目前分類:童軍歌曲 (506)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

雖然是北區的課程內容,不過還是照「快樂的聚會」標題寫,這個標題代表著我對於「活動企劃與領導」這個活動的期望。在北區活動開始前已經宣告,這次課程會跟中區的內容有所不同,所以才訂為2.0版。主要的改變是決定來教大家唱歌,然後把課程重心放在營火歌曲與相關儀式部分,這部分的想法已經在童軍歌曲介紹與溯源 1.0版」提及,所以北區的伙伴有機會聽到我比較多的觀念分享,但這些也都會介紹本篇的文字敘述來補上。北區活動因為只參與一天,可以寫的題材並沒有那麼多,預計只寫三篇,下一篇則寫「課程補述與問題答覆」,第三篇則準備寫「社子島之行」。另外在每篇之間,還會依這幾天所接觸的一些狀況,來安排兩篇歌曲介紹。至於下一次在南區會不會再改版??當然會,只是幅度不會那麼大,大概就2.1版的程度吧。要時時更新與修正自己的資料,也針對各地狀況不同而思考如何安排課程,也是「活動企劃與領導」所必須要有的能力。接下來就是先來分享歌曲...

 

 

 

這首「奇異恩典(amazing grace、アメージング・グレース)」相當很多人都知道,而這也是昨天回到高雄時,我在FB粉絲團給的謎題的解答,只是都沒人回應就是。這首歌很有名,唱起來也很有氣氛,但適用的場合不多,在童軍場合中,我只遇過一次,那就是在2004年,正是台灣童軍迎來最高峰的時候,當年舉辦了第12次世界羅浮大會,個人也以參加者的躬逢其盛(別問我當時幾歲,我就是想以參加者的身分參加),而就在活動舉辦的同時,高雄市前教育局長,也是童軍界的大老黃孝棪先生與世長辭,於是在殯葬彌撒當天,高雄這邊派出了兩輛遊覽車的人前往,而我就是第一次在這麼多童軍人士參語的活動中,聽到奇異恩典這首歌。所以這首歌好聽歸好聽,但並不好運用,於是就沒特別介紹。話說當年除了黃副座之外,高雄另一位童軍大老--傅全福也同年離世,而這都是很久以後才知道的,正所謂「老兵不死,只是凋零」,很多時候我們也是跟隨這些前輩們,一心為這活動付出,而忘了自己的存在。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這首Banaha其實已經在這部落格介紹過,不過那時是玩文明帝國6,覺得這首歌很洗腦,所以先記錄下來,想說有機會時在活動中教給大家的。沒想到在這次中區的活動企劃與領導初級研習班中,先聽到代正大哥唱出這首歌,甚是驚訝,才曉得原來童軍活動中有在流傳這首歌,只是我還沒聽人唱過,本來想說拿來當個人主題曲的...。所以活動結束後,決定好好地再次介紹這首來自剛果的童謠 banaha,也就是香蕉歌或香蕉頌。

 

 

 

Sisi, sisi, dolada,
Yaku sine ladu banaha.
Sisi, sisi, dolada,
Yaku sine ladu banaha.

Banaha, banaha,
Yaku sine ladu banaha.
Banaha, banaha,
Yaku sine ladu banaha.

Ha, banaha, 
Yaku sine ladu banaha.
Ha, banaha, 
Yaku sine ladu banaha.

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這首Potong Bebek Angsa(切鵝鴨)是印尼童謠,為唱和跳全集 P.120 POT TOM BE BE的原曲。原本在上完羅淑真老師的課後,是想找 P.119 紳士和帽子的原曲的,沒想到卻先找到旁邊那一頁歌曲的原曲。而能找到原曲,主要還是聽到部分旋律,才有辦法讓我找到。否則Potong Bebek Angsa和POT TOM BE BE這兩首歌名放在一起,誰也看不出同一首歌吧,而這也是早期歌曲難找的原因之一,前輩們都是用類似羅馬拼音的方式採譜,而不是直接找唱歌的人,請她們寫下歌名,於是就造成後人對這些似乎有意義,實際上卻只是聽歌聲然後拼音記下的歌曲,不曉得要如何從這樣的資料中找到原曲...。

 

 

 

Potong bebek angsa masak dikuali

nona minta dansa dansa empat kali

sorong ke kiri sorong ke kanan

lala lala lala lala la la la

sorong ke kiri sorong ke kanan

lala lala lala lala la la la.

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這次中區的活動企劃與領導初級研習班,讓我聽到了蠻多沒聽過的歌曲,雖然大頭一直在鑽研童軍歌曲這領域,但老實講,光看譜我是不會唱的。雖然曾經是合唱團的成員,雖然童軍歌曲系列文章也寫了三四百篇,但我真的不會看譜,否則就不會等YOUTUBE這類影音網站出現後,才來專注這方面的研究。譜不會看就算了,至少還能拿著簡譜,再用線上鋼琴彈奏,來了解旋律,但要是連譜都有問題,那就很難聽得出來,這首A SI KO MO MA KAN LA 是我所熟悉的旋律。所以要不是羅淑真老師當場演唱,我也不會知道原來這就是我當兵時所學的龍騰虎躍,也是原住民歌曲「是否拿你汗來換」。就先用大頭最先學會,也最熟悉的版本「龍騰虎躍」開始介紹。

 

 

影片時間 06:00~08:30

 

龍騰虎躍山河動,

營部連弟兄氣如虹,

有信心、有力量,

營部連弟兄氣如虹。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這篇除了想講完上課沒講到的部份外,另外也是為了下次課程做準備。童軍歌曲保留最完整的部分,是在營火這部分,伙伴一定要學的童軍歌曲,也大都是營火流程中會用到的。只不過目前越來越現代化的設備衝擊下,其實並不容易聽到人的歌聲,取而代之的,常常都是音響所放出來的聲音。關於營火流程這部分的基本概念,可參考之前本人所寫的談童軍拜火歌曲與儀式的由來,裡頭就有當初研究相關資料所得到的推論,在這還是再說明一次,我國的整套營火流程,是仿製日本童軍,讓我們的營火這麼有儀式感,主要也是日本人對於火是相當崇敬的態度,然後才設計出這麼一套模式,而這可是其他各國童軍營火中所看不到的,就我們跟日本有而已。這部分的文章寫蠻多的,可以先參考之前所寫的待解之謎 (一) -- Tum ba與vista拜火動作的由來」、「待解之謎 (二) -- Tum ba (ツンバレリ ツンバ) 來源推論」、「尋根之旅 (41) -- 拜火歌 ( Tum ba,阿雷阿雷伊,ツンバレリツンバ )」、「尋根之旅 (47) -- 續談 Tum ba ( Tumba ta Tumba,拜火歌,阿雷阿雷伊,ツンバレリツンバ )、「唱和跳 Action Song ( 三 ) -- 印地安歡呼 ( The Flea Song,Flee Fly Flo,Vista,Kumala,ビスタ )等文。

 

 

 

先就影片內容,來談拜火儀式與動作的由來吧。大頭在童軍月刊的投稿中,很明確地指出,目前國內的拜火儀式是從日本而來,其關鍵在於フォージングダウン降霊の儀」這首歌,由影片中兩位日本童軍的演示,是否感到相當熟悉??過去還沒有這麼完整的表演影片,現在陸續出現,是可以證明我之前推論的來源是有很大的可信程度。因為國內並沒有フォージングダウン降霊の儀」這首歌,但因為歌詞中可以聽到TUM BA,所以就可以推論,當初就拿比較歌詞相近的「TUM BA」來用,而在動作這部分,是可以看到所謂"跪拜"的部分,而之前的拍手拍腿動作,則是從另一首「VISTA」而來

 

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這次活動算是拍了不少歌曲教唱影片,都是在羅淑真老師的課程上所拍攝的,因為有些真的不會唱,就算有簡譜,有時也因為內容錯誤,讓我想不起是哪首歌,但羅老師一唱,馬上就聯想起來了。代正大哥與伙伴也唱了不少歌,但都在營火場上居多,往年這類場合拍攝不易,也就不習慣拿相機來攝影,但有機會還是會寫在筆記本上,大致上沒有遺漏太多。如果真的忘了的話,那就別提醒我了...XD~

 

 

 

大頭在這一次一共拍了八部影片,其中兩首各拍兩次,所以一共有六首歌。這六首分別是A SI KO MO MA KAN LA(是否拿你汗來換,龍騰虎躍)」、「來來來」、「紳士和帽子」、「阿羅偎得(Alouette)」、「潑水歌」、「LU LA LA」,其中第一首A SI KO MO MA KAN LA(是否拿你汗來換,龍騰虎躍)會特別再寫篇文章介紹;之後兩首「來來來」、「紳士和帽子,還在找資料中;阿羅偎得(Alouette」介紹過了,至於「潑水歌」與「LU LA LA」,則是個人找很久,一直找不到出處的兩個大難題,就看有沒有運氣找到來源了。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

連續寫了兩篇文章後,稍微養晦韜光了一周,不是因為連續假期所以變懶,而是不小心又掉了找歌的漩渦,這種情緒很難控制的。這篇雖然是要講個人如何來去明道的過程,實際上是透過這樣的方式,來說明大頭對於活動企劃與領導這門課,過去所經歷的一些事情來做經驗分享,我想這應該是快樂的聚會系列中,最符合活動企劃與領導這個班的內容。為了配合童軍歌曲這系列文章的定義,所以就整個活動的意涵,先來介紹一條心 ( 電影《關山行》插曲 1956 )」這首歌,再從明道之旅的相關內容,敘述如何從這樣的過程,來了解活動企劃與領導這門課想要帶給我們的訊息。

 

 

 

就跟站在高崗上」、「黑森林」與「多看一眼」這些被誤認為是山地歌曲的電影插曲一樣,這首「一條心」也一直被認為是軍歌,然後在童軍歌曲中佔有一席之位,實際上它也是電影插曲,然後主唱者是葛蘭,為1956年電影「關山行」所唱。被誤認為是軍歌,是因為早期抗戰還真的有「一條心」這首歌,不過那首已經失傳,反倒由葛蘭版的一條心所取代。這部分的童軍歌曲好找跟難找差很多,好找的歌曲,只要用歌名去搜索,除非太冷門,就會有機會找到。不好找的歌曲,如前一篇所介紹的「光明的前程」一樣,沒有看過電影聽到這首歌,是完全不知道有首童軍歌曲是取這首歌的旋律。要是填詞者不說明,除非經歷那個年代,否則真的很有依據線索找到原曲。而這也是童軍歌曲在追溯中所會遇到的問題,那些是我們無法回溯時間,所以如果我沒有經歷那段時光,我就不可能聽到哪些歌曲,然後確認原來有些童軍歌曲是來自電影。要是真的努力去搜索這一塊,應該還可以發現不少歌曲,但這樣的範圍不是普通的大,學習一段時間後就決定停止,選擇拋出這個方向讓後進者去努力。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

是該為下個禮拜的課程做準備了,這次準備多帶點書上去,特別是唱和跳全集,這本堪稱是童軍歌曲中的聖經,過去流傳到現在的童軍歌曲,在這本書中大部分都找得到,因為其中有很多歌曲都是劉元孝老師原先的快樂的唱歌」中所擷取,算是除了童軍才會唱的童軍歌曲之外,收錄最多歌曲的一本書。原本想查其他縣市圖書館是否有這本書,沒想到還真難查,太習慣高雄市立圖書館的便利,都忘了其他縣市不一定有這麼豐厚的資源可用。

 

高雄市立圖書館 唱和跳全集  

 高雄市立圖書館 唱和跳全集 2  

 

今天會先到中崙分館與大寮分館借「唱和跳全集」,原本想用網路借書的,沒想到都不可預約,只好親自跑一趟。當然要親自借的話,會選擇可以方便抵達的分館。雖說方便抵達,但來回少說三小時,還是挺麻煩的。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有1.0版,表示下次可能就是2.0版。雖然寫了這麼多有關童軍歌曲的文章,也曾經在學校童軍社團上過課,但要在這麼多人面前講有關童軍歌曲的內容,還是頭一遭。當應邀擔任這堂課的講師後,就一直在煩惱,自己所學是否足夠在這麼長的時間呈現,一開始真的是緊張,再來也沒足夠自信,所以還準備了歌曲猜測的時間,以免講得太少導致後面冷場。在準備前往明道的前一天,才開始製作PPT,雖然我的課程在活動第二天,但我想利用第一天活動時所用到的歌曲,來做實際運用,所以才決定提前。而在時間這麼緊迫的情況下,還是增添了些資料,完成這版PTT最後內容,而且還多了一張童軍歌曲推薦單,就是想給大家更多的內容。但畢竟之前都沒上過這類課程,所以很多內容編排都是靠事前想像,並不曉得效果如何,也不確定時間夠不夠,直到正式上場後,才真正確認,我應該少講一些關於歌曲溯源的相關歷史,而是著重在重點歌曲方面的介紹上,然後再請大家到網路上看我部落格所寫的內容,以便有時間好好說明比較急需改變的錯誤觀念,以及留點時間跟大家互動與討論。以下將補充我在課堂來不及說明的部分,以及上完課後,我還想補充的內容。在這先分享一首歌,來恭喜中區課程的伙伴,在活動企劃與領導初級班畢業了,然後請大家來猜看看,這首歌後來被重新填詞為哪首童軍歌曲??答案將會在文章最後說明...

 

 

 

有時找歌曲來源像是在手機遊戲中抽扭蛋,當抽得差不多時,剩下沒抽中的就是要花更多時間才有機會拿到,更重要的是要找到方式。在課堂上曾經說過,我們的童軍歌曲很多都是從日本而來,所以那時那首歌就是一直在日本相關音樂中找旋律相同的歌曲,從童謠找到民謠,從老歌找到演歌,不只聽了幾百首,就是沒找到,相當洩氣。平常,個人的興趣除了動漫日劇外,就是喜歡看電影,所以常常都會到高雄市圖書館總館借影片來看,從外國片看到國片,再從新片看到老片,就這麼一直看到國內早期的電影,記得當時找了星星、月亮、太陽」這部1961年,曾拿過第一屆金馬最佳劇情片的電影來看,當我跟平常一樣賴在床上享受悠閒時光之時,突然聽到葛蘭唱出相當耳熟的旋律之時,就這麼從床上跳起來,然後在腦海中快速翻轉記憶,努力思考到底跟哪首歌對上了...。答案會在最後公布,所以如果還沒想到的人就請好好想想,下一段會先給提示。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

兩天的「活動企劃與領導初級班 中區」結束後,回程在伙伴接送到彰化車站,然後為了有座位而先到台中站,轉達統聯客運,接著在車上熟睡兩個多小時,回到家已經11點。稍微梳洗過後,精神又回來了,於是就先著手來寫這次活動的想法。想說要怎麼設標題??就用童軍歌曲系列文章的方式,也就是以歌來介紹吧。一開始就以營火時,劉代正大哥所帶領的歌邵族 -- 快樂的聚會」與椅子拿來坐」開場,用兩首歌的歌名與歌詞所代表的涵義,先來寫一些小小的想法。首先,讓我再一次介紹邵族 -- 快樂的聚會」這首歌...

 

 

 

這首「快樂的聚會」,對有些伙伴來說一定很耳熟,那不就是「霧社情歌」??但又覺得不太一樣,這是因為版本不同,這首「快樂的聚會」是比較正式的收錄版,主要是由音樂家張福興實地去採譜,然後由呂泉生編曲,是搬得上檯面,可以正式在國際場合表演的版本。「霧社情歌」算是救國團版本,錯誤的地方很多,首先霧社地區並不是邵族的傳統的生活地區,在電影「賽德克巴萊」出現後,更讓大部分人都知道,這是賽德克族與泰雅族的生活區域,所以這歌不會是出自霧社。而邵族主要生活是在日月潭附近,霧社跟日月潭相差有段距離,所以錯蠻大的。如之前文章所述,如果要為這首霧社情歌正名,那它的全名應該是霧社先鋒營情歌,是為了營隊而改編的歌曲。 ( 相關資料 : 嚕頌音樂論壇 ~ 個別歌曲研究:霧社先鋒營01小小霧社村 )

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今年10月底的童軍世界空中大會上的網站「Welcome at the JOTA-JOTI Camp Fire circle | JOTA-JOTI,分享了不少童軍歌曲,當時已經寫了一篇文章2018世界空中大會篇」作簡單介紹,那時就提到,有三首歌曲還沒完整介紹過,會找時間來介紹。聖誕節前夕,先介紹了應景的樅樹( O Tannenbaum,德國民謠 ),緊接著今天趁2018年即將結束前夕,來介紹這首 螞蟻在行軍 ( The ants go marching )。這首歌曲是1863年美國內戰時所流行的當強尼漫步回家時(When Johnny Comes Marching Home)」這首歌改編,而在1867年愛爾蘭也有同樣的強尼我幾乎不認得你 (Johnny I Hardly Knew Ye),是一首流傳很廣並有多種改編版本的歌曲。

 

 

 

The ants go marching one by one, hurrah, hurrah
The ants go marching one by one, hurrah, hurrah
The ants go marching one by one,
The little one stops to suck his thumb
And they all go marching down and around to the ground
BOOM! BOOM! BOOM!

The ants go marching two by two, hurrah, hurrah
The ants go marching two by two, hurrah, hurrah
The ants go marching two by two,
The little one stops to tie his shoe
And they all go marching down and around to the ground
BOOM! BOOM! BOOM!

 

~~ 整段歌詞很長,先分享兩段 ~~

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

此首O Tannenbaum(樅樹),目前最流通的原歌詞,是由德國詩人與作曲家Ernst Gebhard Salomon Anschütz所填,而中文歌詞是由周學譜所譯,原曲則是Melchior Franck所作Silesian(西利西亞)民歌Ach Tannenbaum重新編曲而成。此首被收錄在由呂泉生所編的101世界名歌集」中,而樅樹就是冷杉,也就是最常用來當成聖誕樹的樹種,所以這首歌也可以稱為聖誕樹。不過,這篇要先介紹的,事由O Tannenbaum這首歌改編,美國童軍在營火中常常唱的一首歌「scout vesper」,中文翻譯歌名為童軍晚禱,也就是這是營火快結束時才會唱的歌曲...。

 

      

 

Scout vesper 

Softly falls the light of day,
As our campfire fades away.
Silently each Scout should ask,
"Have I done my daily task?
Have I kept my honor bright?
Can I guiltless sleep tonight?
Have I done and have I dared,
Everything to Be Prepared?"

Listen Lord, oh listen Lord,
As I whisper soft and low.
Bless my mom and bless my dad,
These are things that they should know.
I will keep my honor bright,
The Oath and Law will be my guide.
And Mom and Dad this you should know,
Deep in my heart I love you so.

Quietly we now will part,
Pledging ever in our heart,
To strive to do our best each day,
As we travel down life's way.
Happiness we'll try to give,
Trying a better life to live.
'Til all the world be joined in love,
Living in peace under skies above.

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

又有一段時間沒發這系列文了,時到12月,即將邁入新的一年,所以在最後兩周,預定發表三篇文章,首先就是前一陣子針對伙伴的文章,所提出的相關修改意見。

 

 

如果說到啦啦隊,伙伴會想到什麼??是棒球場上的LAMIGIRLS??一般校際比賽中,拿著彩球與加油棒在場邊加油的隊伍??職業比賽中,如NBA或美式足球,在中場休息時間,出來表演舞蹈的隊伍??還在是北部大學比較常看到,把人往上拋然後接住的比賽??或是在日本才會看到,一群男生穿著校服,拿著大旗,打著大鼓,一直在吶喊的應援團??其實這些都算是啦啦隊,在分類上,大致可以分為三加一種,第一種是傳統啦啦隊(チアリーダー、cheerleader),第二種則為電影青春後空翻(チア☆ダン~女子高生がチアダンスで全米制覇しちゃったホントの話~)」中出現的隊伍 -- 舞蹈啦啦隊(チアダンス、cheer dance),第三種則為競技啦啦隊(チアリーディング、Competitive cheerleading),而第四種其實跟第一種一樣,是日本將最初啦啦隊的形式所保留下來,而成為日本特色的應援團(応援団),但因為已經成為另一種文化了,於是才說是三加一種。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自民國95年起,高雄市國中童軍就會分區舉辦聯合入團訓練活動簡介連結,至今已經13年,大頭雖然不是每次都參與,但這幾年都是西區這邊固定的服務人員之一(一直都在西區,有時會更名為中區),在服務之餘,也開始著手整理與研究有關初級相關課程。去年是針對女童軍創始人這部分做深入整理與研究(相關連結續談:中華民國女童軍運動之創團第一人為誰之疑問?,今年則是對於國旗介紹這部分感興趣,於是對於國旗歌的起源做了一番整理相關連結:高雄市107年西區國中童軍聯合入團訓練營 補遺(一),雖然目前中華民國國旗歌的詞曲作者都確定是黃自,但從原來的青天白日滿地紅搖身一變為中華民國國旗歌,跟中國童子軍是有關聯的,所以今天在童軍歌曲這部分再做一次介紹,讓大家更為了解這來龍去脈,同時也知道國旗歌到底怎麼唱我想應該有不少年輕伙伴都不知道國旗歌的歌詞...

 

 

中華民國國旗歌 

詞曲:黃自

 

山川壯麗,物產豐隆,炎黃世胄,東亞稱雄。

毋自暴自棄,毋故步自封,光我民族,促進大同。

創業維艱,緬懷諸先烈,守成不易,莫徒務近功。

同心同德,貫徹始終,青天白日滿地紅。

同心同德,貫徹始終,青天白日滿地紅。

(歌詞來源:中華民國行政院

 

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2018世界童軍空中大會已經結束,原本是想在活動前分享這次活動中,那營火網頁中的影片,到底有哪些歌曲的,無奈除了當天有聯合入團訓的活動之外,事前也一直在忙於安全繩網的編織工作,實在沒什麼心力來寫這篇文章。空中大會活動結束後,本也想說算了,就讓它過去吧,這時劉大哥丟了個問題給我,於是想說既然要回覆相關問題,那就順便告訴大家,那段影片中有哪些歌??可以去哪裡找好了。先分享25分鐘的影片中,所包含的歌曲與相關時間,每一首在YOUTUBE上都找得到,要是用歌名加Scout Songs去搜尋,更可以找完全一模一樣的音檔。~~原影片音樂應該是美國童軍所發行的營火歌曲集~~

 

Welcome at the JOTA-JOTI Camp Fire circle  

網站連結Welcome at the JOTA-JOTI Camp Fire circle | JOTA-JOTI

 

1~4.Campfire Medley 00:01~01:43
 1.Our boys will shine tonight 00:01~00:24
 2.my bonnie lies over the ocean 00:25~00:59
 3.Puff, the Magic Dragon Sailing, Sailing 01:00~01:18
 4.Goodnight Ladies 01:19~01:43

5.Campfire's burning  01:44~02:33

6.Ging Gang Goolie 02:33~04:00

7.He's Got the Whole World in His Hands 04:00~05:22

8.Hi Ho! Nobody Home 05:50~07:25

9.I Met A Bear 07:26~10:00

10.If You're Happy and You Know It 10:01~11:18

11.Kumbaya 11:45~14:52

12.Scout vesper 14:53~16:53

13.Scouting Spirit 17:05~18:32

14.She'll Be Coming 'Round the Mountain 18:33~20:23

15.Taps 20:24~22:05

16.The ants go marching 22:15~25:08

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

10月20日與10月21日兩天,是高雄市國中童軍分區聯合入團訓練的時間,至今已經連續12年。首先是高市東區與西區,大頭本人也會參與服務,所以就趁機來重溫一些曾經介紹過的歌曲。這次要介紹的,是那些過去被誤認為是山地歌曲(現稱為原住民歌曲),其實是電影插曲的歌曲。這些歌曲當初在傳唱時,或許有介紹過來源,也或許沒介紹過但卻也沒告知是來自何處,後來因為種種原因導致歌曲來源不詳,後來的人在遍尋不著出處的情況下,只好根據歌詞內容、旋律與最常見的演唱團體或表演團體這部分來猜測,這很有可能是山地歌曲。有時也不能責怪這些人,事實上有些歌在原來電影中,就是搭配原住民歌舞的相關劇情來呈現,也有些歌詞太像那些山地歌曲的寫法,很容易就被誤導。

 

 

今天要介紹的三首歌分別是站在高崗上(阿里山之鶯 1957)、小郎為甚不說話(黑森林 1964)、多看一眼(我愛傻瓜 1975),前兩首都還可以在網路找到完整電影,因為都是香港與邵氏出品,故影像保存的還不錯。後一首雖然比較年輕,卻因為是台灣製作的電影,並不重視相關保存工作,所以只有留下相關歌曲。這三首只有站在高崗上,是可以讓人一說歌名就知道是哪首歌,其他兩首可能要聽到旋律時才知道是哪首歌,因為這兩首後來都有不同歌名,甚至不同歌詞,而讓人忘了原曲該怎麼唱,或真正歌名到底為何?

 

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

雖然今天要重溫的這首歌,大家都習慣稱為「印地安歡呼」,而過去文章介紹也會以印地安歡呼稱之,以免大家不知道,但現在我會稱為VISTA,因為這樣才能避免一些錯誤的產生,而其理由會在文中敘述,總之,這首是VISTA,或者將歌詞中的比較明顯的句子當歌名也行,如Flee Fly Flo或Kumala,就是無論如何不能再稱為印地安歡呼,也不是香港那邊所謂的祈雨歌,就稱VISTA就對了...。

 

 

這首歌的確切起源並沒有人知道,目前可以得知的,是出自美國夏令營隊中,是以跟隨模式所演唱的歌曲,也就是一個人先領唱,後面大家在跟著那個人所唱的歌詞與旋律演唱。這在康輔活動中稱為「口訣式團康」,最常見的為中國功夫,也就是「請你跟我這樣說,請你跟我這樣做...」,這首VISTA就是要大家跟著領唱者一起唱。而在歌曲中,稱為迴聲歌 ( Echo Song,エコーソング ) 」,之前介紹過的J J Ko Le ( チェッチェッコリ,Che Che Kule )」就是知名的迴聲歌。這類歌曲其實還蠻不少的,大頭介紹過好幾首,有機會再讓大家重溫。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為原曲已經介紹過,所以在想有沒有比較有趣的副標題,來讓往後編入這系列的歌曲有個好的開頭...。就如在在我夢中回到極偉園 ( In My Dreams I'm Going Back to Gilwell ,夢はかよう )」所寫的,音樂本來就是口耳相傳的,文字與音符都無法完整替代聲音,更別說好的音樂素養與音感了。世界上很多知名且流傳已久的名曲,都是有好幾種版本的,有些甚至聽不太出來是源自同首,只能從片段旋律與音符排列中找出端倪,不只是童軍在傳唱部分會出現問題而已,只要是音樂,如果沒辦法完整複製聲音,並且毫不失真的傳播,就是會有變調的情況...。

 

 

原曲部分請參照說哈囉 ( If You're Happy and You Know It,幸せなら手をたたこう ),稍微複習一下原來的內容,才發現原來這首Молодежная 早就列入其中,只是沒特別說明而已。目前這首歌的來源有不少說明,比較讓大家相信的版本是,這首是源自菲律賓的西班牙歌曲,經由美國教會的傳播,而成了世界各國所熟知的歌曲。所以這個版本就牽涉到三個國家,西班牙(曾經殖民菲律賓300多年)、菲律賓(日本戰國時代,所謂的南蠻之地)與美國(美西戰爭後,取代西班牙)。後來日本在二戰時又占領菲律賓,於是這首歌又輾轉流傳到日本,而台灣這邊比較熟悉的旋律,主要是從日本那邊而來。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

寫這篇文章真的是一波三折(文章後段陳述)~~原本是不準備介紹這首「在我夢中回到極偉園(In My Dreams I'm Going Back to Gilwell)」的,因為當初在羅木基學唱的時候,個人覺得難唱又難聽,而且就歌詞內容來說,這首歌演唱的場合相當侷限,一來只能在服務員訓練或相關集會中演唱,二者就原先所學到的曲調風格,也過於哀傷,彷彿像是舉行人生告別式一般,要如何推廣與教唱??要不是鬼哥丟這個問題讓我答覆,我還真不想去找相關資料來做回覆。但也就因為如此,讓我知道原來我們又把一首原來聽起來還蠻輕快且好聽的歌曲,唱成死氣沉沉不甚悅耳的告別式風格。一開始如此說明,似乎有點誇張,但要是知道這首歌的由來,以及真正的旋律與歌曲風格後,就能理解為何我會如此感嘆了...。先聽聽原曲的唱法,然後對照我們的唱法,再來做相關介紹。

 

 

In My Dreams

詞曲:W.H. Ralph Reader 

When in the glow of a fire burning low

There are moments I recall

Back to my mind come the days far behind

And the time that hold me over all

Then the years fade away and again I can stray

To paths of a brighter hue

Where boy's voices ring, where Youth is King

And the skies again are blue.

 

In my dreams I'm going back to Gilwell

To the joys and the happiness I found

On those grand weekends 

With my dear old friends And see the Training Ground

Oh, the grass is greener back in Gilwell

And I breathe again that Scouting air

And in memory, I see B.P.

Whoever will be far from there

 

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

對位歌,是運用合唱的方式,將兩首歌詞與旋律皆獨立的歌曲,混合一起唱的方式。歷史中用對位法演奏的歌曲首推卡農(Canon),聽覺還可以的人,應該可以發現從中後半段的鋼琴與樂器旋律分為兩部分,各自獨立卻又和諧。所謂對位歌亦是如此,將兩首不同歌曲合在一起唱,除了考驗選曲者本身的功力外,也是考驗演唱者唱歌的功力,就跟合唱一樣,不同部的很容易互相拉來拉去,大聲演唱是比較可以確認自己沒跑調,但卻失去了和諧。大頭國中時期待在合唱團,就曾經唱過以對位手法所編的母親頌(Ode an die Freude,貝多芬第九交響曲所改編),第一部就用不同的旋律與歌詞演唱,而二三部則是同樣歌曲不同音調,要唱好並不容易。而過去所介紹的童軍歌曲中,亦有可以用對位歌來演唱的歌曲,分別是划木舟 ( Canoe Song ) 與銀波綠舟 ( Land of the Silver Birch) ,網路上可以很輕鬆就找到這類用對位方式演唱的影片,如果只是單純用歌聲演唱而不用樂器伴奏的話,亦可視為一首以阿貝卡拉(a cappella)所演唱的歌曲,其旋律與節奏就是用划木舟 ( Canoe Song )來呈現,就如先前介紹過的TUM BA原有的演唱方式,今天就來好好介紹這首對位歌吧~~原有介紹文章連結划木舟 ( Canoe Song )銀波綠舟 ( Land of the Silver Birch) 

 

 

影片是原文,是可以直接用英文來演唱並做對位合唱,但如果對英文歌詞不熟,用中文歌詞亦可以做到對位唱法。划木舟的歌詞比較少,完整唱一段的話,應該可以控制在18秒,而銀波綠舟的歌詞有三段,每段就約18~19秒的長度,只要不趕拍,划木舟尾音稍微拉長一些,就可以對上。以銀波綠舟第一段與划木舟兩段歌詞為例...

銀色的獨木舟,飄盪在綠波中, 對岸是我家鄉,美麗安詳,

我的槳快又亮,閃爍比白銀。跟隨那野鵝群,Dip Dip 搖進。

山上糜鹿成群,路旁百花開放, Bon Di Li Ya Di 、Bon Di Li Ya Di 、Bon Di Li Ya Di Bon。

Dip Dip 跟她背後,閃爍比白銀。跟那野鵝群,Dip Dip 搖進。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()