目前分類:童軍歌曲 (274)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

「Beautiful Dreamer」中文譯名為「夢中的佳人」或譯「美麗的夢仙」,為美國民謠大師Stephen Collins Foster思念其妻珍妮所做,收錄在新選歌謠第95期。相對於「De Campton Races」、Old Black Joe」、「Oh! Susanna」等作品,這首對大部分人會比較陌生。

 

 

 

譯詞:王毓騵  作曲:Stephen Collins Foster

夢中的佳人,快快醒來,
星光和露珠在等待著妳;
日間的喧擾已無蹤影,
皎潔的月色多麼地安靜。
夢中的佳人,快快醒來,
妳難道未曾聽到我的歌聲,
休管那世間一切俗事,
為我們的愛情把它忘盡!
夢中的佳人,快快醒來。

夢中的佳人,快快醒來,
溪畔的歌聲在呼喚著妳;
清澈的水面浮著霧氣,
它們在等待月光的昇起。
夢中的佳人,我的心光,
像天上明月唱照著水上,
把憂愁煩惱全部洗淨,
為我們的愛情發出光芒!
夢中的佳人,快快醒來。

, , , , , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

劉元孝老師主編的「快樂的歌唱 ( 唱和跳 ) 」所收錄的歌曲中,有不少是世界知名的童謠所改編,有時單看歌名是不曉得的,要有簡譜或音樂,才知道原來是哪首世界童謠。「Twinkle Twinkle Little Star」算是常被拿來改編的童謠,世界各國都一樣,常常都有改編曲。

 

P_20161207_102913  

 

配詞:馮紀潤  原曲:Twinkle Twinkle Little Star

小石小石傳給你,小石小石傳給我,

小心傳遞就一個,跟著拍子不會錯,

小石小石傳給你,小石小石傳給我。

 

動作:全體圍成單圈,每人攤開左手,置一小石,隨歌唱以右手持石傳給右鄰左手上。

, , , , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

嚴格來說,「土耳其之吻」還不算是土風舞,並不是民謠或民族舞蹈,僅能算是準土風舞,不過大部分人還是將當「土風舞」看待。這首是約19年前,以色列的流行歌曲Şımarık,再經過編舞,兩年後流性全球,才成為現在我們所看到的土耳其之吻」,也就是「Turkish Kiss」。大概就跟我們前些年流行的江南Style「騎馬舞」、「nobody」,或是今年竄紅的「PPAP」一樣,只是當時的網路沒有YOUTUBE這類傳播利器,可以在短時間內竄紅。也就因為這首是時代性的流行舞曲,比較受到影響的,大概是民國68年到78年的世代。土耳其之吻」跟一般以色列那種以圓為主的土風舞不同,是採取排舞的方式來編舞。(詳細來源可參考:土耳其之吻 - 以色列 (1/3) - 青蛙的窩 - udn部落格

 

 

 

這兩年都有在高雄市國中童軍聯合入團訓練營隊中服務,所以有機會拍到「土耳其之舞」的相關影片。此舞雖然手部動作很多,但還是一首手腳並用的舞曲。只是初學者在學腳步動作會比較慢,所以影片中的動作可以看出,幾乎都集中手部而已。但實際上在教學時,舞步也有教,但能記住的不多....

, , , , , , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「往事難忘」的原曲是「Long long ago」,1939年由Miguel Sandoval作曲,中文部分則由張易所譯詞。這首歌比較少聽人唱,不過旋律卻常出現在戲劇、電影、樂器比賽甚至家裡的鬧鐘中。第一次對這首歌有印象,是在1995年的電影「仙樂飄飄」,也算有點時間了。影片的歌詞是張易譯詞版,另外還有瓊瑤版,修改了部分歌詞,這部分則在文章後段分享。另外日文歌名為「久しき昔」或「思い出」。

 

 

 

譯詞:張易 作曲:Miguel Sandoval

啊給我講那甜蜜老故事
往事難忘 往事難忘
啊給我唱那好聽的歌曲
往事難忘 不能忘
你已歸來我已不再悲傷
讓我不信你背我久流浪
我相信你愛我仍然一樣
往事難忘 不能忘

你可記得春花路初相遇
往事難忘 往事難忘
倆相依處微風動落花香
往事難忘 不能忘
不勝情時我微笑你神往
你訴衷情每字句寸柔腸
一言一語心深處永珍藏
往事難忘 不能忘

我的情感雖為你所激盪
往事難忘 往事難忘
你的感情卻為人所劫掠
往事難忘 不能忘
現經久別已試出你衷腸
我很欣喜你再回我身旁
叫我感覺幸福一如往常
往事難忘 不能忘

, , , , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

介紹過了大家比較陌生的學堂樂歌之後,接下來就來介紹一首中國藝術歌曲,也就是大家很熟悉的「西風的話」。在介紹上海派歌曲的時候,就已經說明,在那個時代有兩派歌曲形式,一是上海電影的歌曲,稱為流行曲;另一個就是學院派的歌曲,則稱為藝術歌曲。相對於海派音樂的流行曲都利用唱片、電影來流傳,藝術歌曲則是在音樂課本上讓大家熟悉。像長城謠、紅豆詞、花非花、踏雪尋梅...等,只要作曲者為黃自、劉雪庵、陳田鶴等人所做,十之八九都是被歸類為藝術歌曲。而黃自則是藝術歌曲的領導者,所以就先從「西風的話」來介紹。過去,因國共不兩立,很少人知道西風的話」的作曲者是廖輔叔。廖是共產黨員,所以他的相關作品自然就被抹去姓名,等到兩岸關係和緩,才又重新填上本人姓名。

 

 

 

作詞: 廖輔叔 作曲:黃自

去年 我回去 
你們剛穿新棉袍
今年 我來看你們 
你們變胖又變高
你們可曾記得 
池裡荷花變蓮蓬
花少不愁沒有顏色 
我把樹葉都染紅

, , , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

大家比較熟悉的海派音樂有很多,考慮在能不能在自己對這主題倦怠,而無法介紹完的情況後,先決定分別對幾個特定人物來寫作品備忘錄,這樣即時中途休息,回過頭來想繼續寫系列文時,也會知道要寫些什麼。作曲者部分就「黎錦光」、「陳歌辛」與「姚敏」,演唱者則為「周璇」與「姚莉」;這五位創作與演唱的作品,占了這些懷念老歌的絕大部分,所以寫完這五位後,也回味的差不多了。但更明確點說,寫完「黎錦光」、「陳歌辛」與「姚敏」這三位,「周璇」與「姚莉」也不太需要寫了,因為他們唱過的著名歌曲,大部分都是這三位寫的....

 

 

 

陳歌辛(1914~1961),在那個上海輝煌的年代中,與黎錦光各有「歌仙」與「歌王」的美譽,但他的命運比較坎坷,跟絕大部分滯留大陸的音樂創作人士一樣,都被後來的文革所迫害,而且他還因此餓死在勞改場中;在台灣,則因為陳歌辛曾經替共產黨寫過歌,雖然後來死於文革,但其名字與過往,卻也不能公開分享的。所以在台灣,有很多陳歌辛所創作的歌曲,早期是不敢寫上名字的。而這些著名的歌曲有「玫瑰玫瑰我愛你」、「夜上海」、「恭喜恭喜」、「蘇州河邊」、「秋的懷念」、「永遠的微笑」、「鳳凰于飛(二)」、「西湖春」、「五月的風」等。有興趣了解生平的,可參考「維基百科 陳歌辛」,裡面的內容大致跟市面上可以找到的資料相差不遠。

, ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「小老鼠」是劉元孝老師主編的快樂的歌唱 ( 唱和跳 ) 所收錄的歌,原曲是菲律賓童謠「Tong, tong, tong, tong, pakitong-kitong」,歌詞意義是描述抓螃蟹的情況,不知為何傳到台灣來後,雖然一樣照原文來唱,但歌名卻變成「小老鼠」。這種歌詞不變,但中文歌名跟原歌名不同的情況,會造成一種情況,那就是後來的人要是不知道歌曲的來源,就會瞎掰歌詞的含意,就跟「Tum ba」與「Vista」一樣,莫名其妙就變成拜火歌,然後歌詞部分還可以瞎扯一堆有的沒的。所以教唱這首歌之前,還是要強調這首歌原本的意義,不然就是不知為何而唱了....

 

 

 

原曲:菲律賓童謠,歌詞敘述抓螃蟹的情況

Tong, tong, tong, tong, pakitong-kitong
咚 咚 咚 咚 巴基咚基咚
Alimango, sa dagat
米媽果 沙 搭嘎
malaki at masarap
馬拉基 安 媽殺拉
mahirap
媽ㄏㄧ拉 馬虎哩
mahuli sapagkat nangangagat
沙巴咖達 那干干嘎

, , , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,需輸入密碼才可閱讀
  • 密碼提示:老妹
  • 請輸入密碼:

「伊的笑容」是蕭而化譯詞,原曲為「Her Bright Smile Haunts Me Still」,作曲者是William Thomas Wrighton。這首雖然被編入世界名歌集,且還由音樂大師蕭而化譯詞,但卻是在網路上連中文歌詞找不到,更別說影片了。反倒是被填入「清平調」的歌曲,是目前普遍可以聽到的;另外還有「秋聲」在舊國小音樂課本的版本,目前也只剩下歌詞還找得到....

 

 

譯詞:蕭而化 作曲:William Thomas Wrighton

和伊隔別幾經年,況是生時難再見

但願忘卻伊身影,心頭伊影轉清鮮

海上微風和且柔,恰似伊情萬縷纏

尤其笑容太可愛,夜夜腦裡任聲旋

雖然隔別幾經年,此生且不能再見

但那笑容太可愛,永遠在腦裡聲旋

 

每當臨晨天欲暑,寥落疏星光閃閃

海靜無波水如鏡,其中伊影似可見

使我恍惚加入夢,夢中情景似當年

尤其笑容太可愛,時時腦裡任聲旋

每當臨晨天欲暑,寥落疏星光閃閃

海靜如波水如鏡,其中伊影彷彿見

, , , , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

陸續介紹了莫札特與舒伯特的搖籃曲後,緊接著就是大家最為熟知的布拉姆斯搖籃曲。新選歌謠中有不少搖籃曲,屬於世界名音樂家級所做的,就莫札特、舒伯特與布拉姆斯所做的這三首,而其中流傳最廣的是布拉姆斯搖籃曲(Brahms Wiegenlied)。雖然跟前兩位的搖籃曲一樣,這首也有歌詞,也跟前兩位的作品一樣,這首用純音樂的機會比較多....

 

 

 

譯詞:李抱枕  作曲:Johannes Brahms

快快睡,我寶貝,

窗外天已黑,

小鳥回巢去,

太陽也休息,

到天亮,出太陽,

又是鳥語花香,

到天亮,出太陽,

又是鳥語花香

快睡覺,我寶寶,

兩眼要閉好,

媽媽看護你,

安睡不怕懼,

好寶寶,安睡了,

我的寶寶睡了,

好寶寶,安睡了,

我的寶寶睡了

, , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「茉莉花」這首中外知名的中國民謠,也曾被收錄在新選歌謠中。這曲歷史還蠻悠久的,可以追溯到清朝乾隆年間,當時稱為「鮮花調」,不過那時的曲調已經跟目前聽到的有很大的不同,而且有不同版本的存在,台灣這邊流傳的是其中一個版本而已。

 

  

江蘇民謠 

好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人人誇
讓我來將你摘下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花

 

, , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「何日君再來」是周璇最有名的歌,原是1937年電影「三星伴月」的插曲,由黃嘉謨作詞,劉雪庵作曲,由詞曲作者可以發現,這首歸類於海派音樂有點微妙,因為劉雪庵被歸屬當時的學院派,作的是藝術歌曲,跟這個被黃自鄙視,專作流行歌曲的上海派好像扯不上關係,實際上這首是被人偷偷拿去用,流傳之後,劉雪庵又不敢明說的情況下,就這樣變成海派音樂了。最初「何日君再來」並沒那麼好,是經由多人傳唱後,才開始走紅的,其中最有名的莫過於李香蘭(山口淑子)了,她跟周璇是好朋友,所以當時周璇唱了「何日君再來」後,李香蘭跟著唱,然後這首歌便開始在中國走紅;不但是中文而已,而且回日本後還唱了日文版,於是這首「何日君再來」除了一堆華人歌星演唱外,還有一堆日本的歌星與在日發展的鄧麗君、翁倩玉演唱。1978年,鄧麗君重新詮釋「何日君再來」,於是修改歌曲長度的鄧麗君版,就成了目前我們最為熟知的版本。

 

 

 

作詞:黃嘉謨  作曲:劉雪庵

好花不常開 好景不常在
愁堆解笑眉 淚灑相思帶
今宵離別後 何日君再來
喝完了這杯 請進點小菜
人生難得幾回醉 不歡更何待
(來來來 喝完了這杯 再說吧)
今宵離別後 何日君再來

曉露濕中庭   沉香飄戶外
寒鴉依樹尖 明月照高台
今宵離別後 何日君再來
喝完了這杯 請進點小菜
人生難得幾回醉 不歡更何待
(來來來 再敬你一杯)
今宵離別後 何日君再來

玉漏頻相催 良辰去不回
一刻千金價 痛飲莫徘徊
今宵離別後 何日君再來
喝完了這杯 請進點小菜
人生難得幾回醉 不歡更何待
(來來來 再敬你一杯)
今宵離別後 何日君再來 

停唱陽關疊 重擎白玉杯
殷勤頻致語 牢牢撫君懷
今宵離別後 何日君再來
喝完了這杯 請進點小菜
人生難得幾回醉 不歡更何待
(嘿 最後一杯 乾了吧)
今宵離別後 何日君再來

 

, , , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「童韻心聲」這本書應該是絕版了,當初會圖書館借這本書,主要是看在裡面有很多國內外童謠與其簡譜,很方便拿來對照之用。

 

P_20161016_012926.jpg

 

書裡面的歌曲一共收錄105首,其中童謠89首,另有16首是唐詩歌曲。在童謠部分,有80首以上是大頭會唱的,所以算是收錄一些比較常見的歌曲,然後也有一些歌曲後來比較沒人唱,自然也就沒什麼機會聽到並學會。以下就是這105首歌的歌曲目錄與簡短說明~

, ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

一個拇指動一動」是由劉元孝老師譯詞,原曲是英國童謠「one finger one thumb keep moving」或稱「one finger one thumb」,日文歌名是「おやゆびムービング」,而且一樣是劉老師所譯詞,算是一首很特別的歌曲。從這邊可以看出,日本童軍中期在收錄歌曲時,劉老師也有從旁協助。

 

 

譯詞:劉元孝  曲:英國童謠

一個拇指動一動
一個拇指動一動 一個拇指動一動
大家唱歌 大家跳舞 真快樂

, , , , , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

耕農歌是由曾辛得、楊雲萍作詞,改編自恆春民謠的歌曲,收錄在新選歌謠第八期。原曲是恆春民謠中一般被稱為「台東調」的旋律,除了「耕農歌」這個國台語都有的版本外,還有最初的「台東調」,以及後來的「三聲無奈」與「青蚵仔嫂」這幾種比較有名的版本。所謂的「恆春民謠」,是指流傳恆春一帶的傳統民謠,是源自於平埔族的曲調,所以原作曲者已經不可考,而旋律部分也經不同人的編曲,有著些微的差異在,但基本上都還聽得出是同一首歌。

 

 

作詞:曾辛得、楊雲萍   曲:恆春民謠 台東調

國語版

一年容易又春天 翻土播種忙田邊 
田裡秧苗油綠綠 家家戶戶卜豐年 
東鄰荷鋤上山岡 西鄰趕牛下池塘 
哥哥犁田嫂播種 汗珠如雨滿衣裳 
牧童晚歸把歌唱 閃爍星星半隱藏 
今天做完今天事 且看織女對牛郎 

台語版

一年過了又一年 冬天過了又春天 
田底稻仔青見見 今年定著是豐年 
水牛赤牛滿山埔 看牛囝仔唱山歌 
青年男女犁田土 頂坵下坵相照顧

 

, , , , , , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

康城賽馬(De Camptown race)是美國民謠之父 佛斯特(Stephen Foster)知名作品,其音樂旋律相當輕快,除了會在賽馬場聽到外,也會在其他場合聽到。中文歌曲是由張易譯詞,比較少聽人唱,這首比較常拿人當背景音樂使用,很多人都知道歌名但不會唱。這首被收錄在101世界名歌集中,是家喻戶曉的世界名謠,

 

 

譯詞:張 易  作曲:Stephen Foster
聽康城女郎唱賽馬歌 Doo-da doo-da
看康城賽馬場長十里 好個賽馬場
我歪戴帽子來此地 像個 流氓
我轉回家時滿袋子錢 真好生意
白天賽不完 晚上在繼續
我只買那一隻黃色馬別的馬全不理
大公馬色馬母馬尾長 Doo-da doo-da
跑起來拼命不相讓 都要得頭獎
那大公馬掉進大泥坑 笑斷肚腸
等掙扎半天爬上岸 真不像樣
白天賽不完 晚上在繼續
我只買那一隻黃色馬別的馬全不理
別的馬全不理
別的馬全不理
全不理嘿!
哈!爽!

, , , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

寫劉元孝老師的童軍歌曲專欄文章時發現,不先處理スカウトソング這部分的資料不行,因為得先找出日本童軍歌本中到底有哪些歌曲,是跟台灣的童軍歌曲有深厚的關係的。

 

スカウトソング  

 

相關資料連結:

スカウトソング集 » Polar Star

江袋家のホームページ>スカウトソング(BS編)

bsy125 song

, ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

當躺著床上悠閒的看著電影「星星月亮太陽(1961)」時,突然傳來這首「光明的前程」的旋律,差點從床上跳了起來,有種「踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫」的感嘆,終於讓我找到這首歌了!!!!這首「光明的前程」是電影插曲,姚敏作曲,周之源作詞,算是後期的海派音樂。而「星星月亮太陽(1961)」這部電影,則是第一屆金馬獎的最佳劇情片、最佳女主角、最佳編劇與最佳攝影的得主,在華語電影中有著很重要的地位。而對於童軍來說,這首歌有另一層面的意義在,真的是沒想到,原來有些童軍歌曲是從經典電影中採譜而來,有誰聽得出來,是哪首歌嗎??

 

  

歌曲位置在 57分50秒至1小時零分20秒  

 

作詞:周之源  作曲:姚敏

(獨唱)
畢業同學,恭喜你們,完成學業奔前程;
臨別依依,難捨難分,莫忘同窗情誼深。 

(獨唱)
我們都是姊妹和弟兄,滿園桃李共爭春;
今宵歡眾,驪歌聲聲,聲聲祝福送行人。

(合唱)
畢業同學,恭喜你們,完成學業奔前程;
臨別依依,難捨難分,莫忘同窗情誼深。

(合唱)
你們都是指向的南針,也為我們作明燈;
明日天涯,壯志凌雲,凌雲萬里齊飛騰。

(獨唱)
你們都是指向的南針,也為我們作明燈。

(合唱)
明日天涯,壯志凌雲,凌雲萬里齊飛騰。

(合唱)
跟隨你們向前進,無限光明奔前程。

, , , , , , , ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

學堂樂歌是中國近代音樂,或者說新音樂的最初形式,而其發起人與領導者沈心工,則被稱為學堂樂歌之父。因為大部分學堂樂歌都用日本與歐美歌曲旋律,然後加以填詞的作品,比較難以直接歸類在學堂樂歌這部分,然後少部分自己作曲的,現在也差不多被人遺忘的,所以想找到可以介紹的還真不多。這首「郊遊」,現在大部分的詞曲作者都是佚名處理,如果不去追溯起源,還真不會曉得這首居然是沈心工的作品,然後也是流傳快一百年的中國新音樂的童謠始祖了。至於為何沈心工會被台灣消音??主要是因為他的中後期作品多數出現在共產黨的歌曲之中....

 

 

 

詞曲 沈心工

走走走走走 我們小手拉小手
走走走走走 一同去郊遊
白雲悠悠 陽光柔柔 青山綠水一片錦鏽
走走走走走 我們小手拉小手
走走走走走 一同去郊遊

, ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「巍巍的鍾山,巍巍的鍾山,龍蟠虎踞石頭城,龍蟠虎踞石頭城....」,這首鍾山春,相信四五十歲的伙伴都有聽過,也知道怎麼唱,但應該很多人不曉得,這首原唱也是周璇,是1941年電影「惱人春色」的插曲,其曲為黎錦光所作 ( 筆名:金玉谷 ),詞為程小青所作,所以也是屬海派歌曲。因為旋律優美,歌詞意境佳,所以一直都有歌星翻唱,如孔蘭薰、費玉清、高勝美、南方二重唱....等,是國語老歌中的經典。

 

 

 

:程小青  曲:黎錦光

巍巍的鍾山 巍巍的鍾山
龍蟠虎踞石頭城 龍蟠虎踞石頭城
啊 畫樑上呢喃的乳燕
柳蔭中穿梭的流鶯
一片煙漫 無邊風景
裝點出江南新春 裝點出江南新春

巍巍的鍾山 巍巍的鍾山
龍蟠虎踞石頭城 龍蟠虎踞石頭城
啊 莫想那秦淮煙柳 不管那六朝金粉
大家努力向前程 看草色青青 聽江濤聲響  起來
共燃起大地的光明

, ,

快樂的大頭 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()