好久沒有寫這系列的文章了,老實說歌曲並不好找,有時要花很多工夫去聽,才能確認這首歌是不是我們所需要的原曲。以往在國內歌曲的傳唱就會有音準與文字的誤差了,更別說是不同語言地區所流傳下來的歌曲,很多時候連羅馬拼音的原文音譯都出錯,畢竟傳寫者中有很多是不了解該國語言的人,音寫錯了當然不曉得,所以追朔起來會更加困難些。之前的『我是大金剛』就找了好久,因為很多歌本都胡亂解釋歌詞,更別說中文歌名跟日本原名差了十萬八千里。這次的雞蛋歌是沒那麼難找,只是傳唱性與會上傳至網路的不如 アブラハムの子 多,所以直到今天才有辦法寫這篇文章。2016.02.24 紅字補充
一、まあるいたまごが ぱちんと割れて
なかからひよこが ぴよ×3
まあかわいい ぴよ×3
二、かあさんどりの おはねのしたで
こくびをかしげて ぴよ×3
まあかわいい ぴよ×3
三、あーおいおそらが まぶしくてー
ちいさなおめめが くり×3
まあかわいい くり×3