目前分類:童軍歌曲 (474)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

原來消失的網站又出現了!!果然還是太陽春的關係,有不少問題在。目前還是以雲端硬碟版本比較好用一些,雖然依舊陽春,但基本的歌譜,演唱版本、演奏版本都有,就是希望有人可以把這些資料整合成更好用一些。

 

新北市童軍歌曲300首 網頁版.jpg

官方網站:新北市童軍歌曲300首(會有警告標語)


這篇是要將外文歌曲這部分再細分,這分類一共有33首歌,純粹是外文歌詞,其實這類歌曲應該更多,只是很多歌曲都已經習慣用中文演唱,於是就有不少歌曲被編到童軍歌曲或是一般歌曲中,這邊主要是沒被翻唱成中文的歌曲。雖然是外文歌曲,但很多也不是原曲就是,所以這部分就再細分成 「就是原曲」、「翻唱歌曲」、「尚待確認」等三類。 (最近在忙,等我有空再完成...)

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

沒想到才過幾天,原來的連結就不能用了,原本的網站消失,變成要在雲端硬碟使用。也不是說改成這樣不好,只是覺得要是有更專業的人來設計網頁就好了。另外就是,既然都有音樂檔了,何不使用其他影音網站來讓歌曲更普及呢??如YOUTUBE或抖音??

 

新北市童軍歌曲300首.jpg

官方網站:新北市童軍歌曲300首(雲端硬碟)


在原作中,歌曲主要分三大類,分別是童軍歌曲、外文歌曲與一般歌曲。所謂童軍歌曲應該是指專為童軍而作的歌曲,或童軍活動中所運用到的歌曲。這分類有67首,並不算少,因為在幼童軍專用歌曲收錄很多,一般童軍歌本或網站,並沒有這麼多幼童軍歌曲可用。而分完三大類後,原作就是以字數來分。而接下來,大頭就以使用時機,來再次細分,分別有儀典歌曲、營火歌曲、課程歌曲與活動歌曲等四個類別。以下是大頭的再次分類的內容...

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為白天還要到楠梓國中開會,就先寫個大概想法,之後在修正相關內容...

 

新北市童軍歌曲300首 制服.jpg

官方網站:新北市童軍歌曲300首(雲端硬碟)

 

先說我第一眼看到照片的想法,榮譽帶是這樣背的嗎?那是天外奇蹟小羅的背法,為了是避諱美國童軍總會,畢竟她們對於制服穿著有過多意見,所以就直接給明顯錯誤的方式。但我們是童軍會自己發行的,怎麼會連最基本的制服穿著都沒審核呢?我想原因可能有二,圖片提供者可能沒看過幼童軍是怎樣背榮譽帶的,於是直覺想到天外奇蹟;第二,想露出國旗...。圖片取自「Wen-Shing Chang

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

,,,,。,,,,。,,,,。「()」


圖片


,,,,。,,,,。,,,,。「()」

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

找歌曲來源真的是福臨心至,有時好十幾年都找不到答案,但也有時運勢來臨,連續找到過去一直都不到的答案。這首要找的原曲,是在找其他問題的答案時,意外發現線索的。一開始是想找台灣曾經有哪些歌舞片,那時找了不少答案,如早期的台語片有很高比例是有唱歌的,港片則是黃梅調當道外,還有葛蘭這樣專門演歌舞片的大明星,然後就是稀有的,1973年翁倩玉「愛的天地」。原本傳統戲曲表演中,是有不少看過的,但重看一次「桃花過渡-海野武沙」版本時才發現,怎麼有段表演的曲調那麼熟悉...。發現同樣曲調是一回事,真正找到曲調來源,又是半天以後的事了(沒錯,又花了半天...),現在先讓我們來聽聽原曲...

 

https://youtu.be/5sjdUPlv64A?si=1iwF4Ywau3GHjQ9r

 

小姑娘入城(1966)

作詞:蜚聲  原曲:傳統戲曲

男:嘿.頭戴著一頂
  草笠仔傾傾
  彼個敢是田莊的姑娘
  呀.看起來青春的年紀呀
  愛嬌古錐又擱得人愛
  呀.一對黑目睭活龍龍呀
  對我駛目梗呀
  呀給我心綿綿
  啊想要來問伊呀
  去嘟位呀
  為著啥代誌呀 啥代誌
女: 跑出了家門離開田莊
  想要來去繁華的城市

男: 那麼遠喔(口白)
女: 要找阮的舊情人啊
  怎樣這久攏沒歸鄉裏

男: 忘記ㄟ款啦(口白)
女: 想要來問他啥代誌呀
  一去兩三年呀沒想歸故里

男: ㄟ真沒意思(口白)
女: 甘是來變心愛別人呀
  將阮放忘記..呀放忘記..

男: 小姑娘你到城裏幹什麼(口白)
女: 我到城裡找情郎呀(口白)
男: 找情郎何必到城裡找(口白)
女: 不到城裡那我要到哪裡找(口白)
男: 唉呀.我的大姑娘(口白)
  那麼我做你落ㄎㄚˊ好了(口白)

女: 哼 卡早睏卡有眠(口白)
男: 啊何必去城市找你情郎
女: 沒去城市叫阮要怎樣
男: 你的情郎在你心底呀
女: 哪有情人在我的心底
男: 我是會真心對待你呀
女: 原來你是想要做我情人
男女:咱兩人結做好伴侶呀
   趕緊回鄉里回鄉里

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這次介紹的歌曲,歌名用「The Little Black Bull」或「hoosen johnny」皆可,搜尋第一種歌名還會有「The Little White Bull」出現,讓人混淆,第二種則不會有相同歌名的影片。這首歌乍聽之下似乎很陌生,國內應該沒有伙伴會唱,但仔細聽最後的那段歌詞「Long time ago X 3」,一些老伙伴就會想起是哪首歌了。國內的版本,個人稱「童軍閹割版」,為何會這樣取名,後面會提,我們就先來聽聽原曲怎麼唱吧。


https://youtu.be/3QCVo8ylE6g?si=rk9y6PlDdhptxUTR

 

The little black bull / Hoosen Johnny

原曲:美國民謠(American folk song) 最早資料為1854年

 

*The little black bull came down the meadow,*

Hoosen Johnny, Hoosen Johnny,

*The little black bull came down the meadow,* Long time ago.

Long time ago, long time ago,

*The little black bull came down the meadow,* Long time ago.

 

第二至五段,將*The little black bull came down the meadow*的歌詞換成以下內容

2. First he pawed and then he bellowed, Hoosen Johnny, Hoosen Johnny,
First he pawed and then he bellowed, Long time ago…

3. He whet his horn on a white oak sapling…

4. He shook his tail, he jarred the river…

5. He pawed the dirt in the heifer’s faces…

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有段時間沒寫追溯類的尋根之旅系列,畢竟沒那麼多可以找,也沒那麼好找,很多時候能找到原曲,都是一場意外。很有可能在找別的歌的時候,意外聽到熟悉的旋律;有可能在看某個外國伙伴表演影片時,忽然聽到他唱著我們熟悉的旋律;也或者在看電影或電視時,忽然聽到熟悉的旋律等等。但這意外的機會,也不是每次都能把握的。如「有一隻大水牛(the big carabao came down the mountain)」,就聽外國伙伴唱過,卻也找不到相關蛛絲馬跡,有些許線索可以往下查。這次要介紹的「VINI VINI,VANA VANA」,則是偶然看外國伙伴表演影片時,突然聽到熟悉的旋律,然後追查下去,才知道與我之前學過的,歌詞完全不同...。

 

https://www.youtube.com/watch?v=TTupDY_cMbQ

 

Vini vini

原曲:大溪地民謠(Tahitian)

Vini vini vini vini

Vana vana vana vana

tarusi tarusi ay

Vini vini vini vini

Vana vana vana vana

tarusi tarusi ay

Samala Samoa ohh ah ooh ahh

Samala Samoa ohh ah ay

Samala Samoa ohh ah ooh ah

Samala Samoa ohh ah ay

 

歌詞版本來源:The Wiggles – Vini vini Lyrics | Genius Lyrics)  

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

老三台著名的兒童節目都介紹過了之後,接下來就輪到公視。台灣公共電視於1998年正式成立,組織全名是「公共電視文化事業基金會」,而在電視台正式成立前,1984年起,新聞局就以廣電基金的名義,在三台徵用時段播出公共電視的各類節目,「爆米花」是最早以學齡前兒童為主的節目。也就因為觀眾設定在1~6歲,所以大部分的伙伴應該只聽過片頭曲,沒看過節目內容,而在看了節目之後就會知道,除了廣為人知的主題曲外,節目內其實也保留不少當年就已經流傳的兒歌與童謠,如第一集中的「喂喂蝸牛」...。

 

https://youtu.be/oB9-54pwL9Q?si=dVsE39kPRT0pOVcJ

 

爆米花 ( 1986~1992 ) 

 

曲:陳清潭

嗶嗶啵啵嗶啵啵
嗶嗶啵啵嗶啵啵
爆米花 爆米花
一顆玉米一朵花
兩顆玉米兩朵花
很多玉米很多花
有一顆玉米不開花
問一問它
為什麼你呀不開花

嗶嗶啵啵嗶啵啵
嗶嗶啵啵嗶啵啵
爆米花 爆米花
一顆玉米一朵花
兩顆玉米兩朵花
很多玉米很多花
我們的心裡也開花
美麗的花
快樂的開心花

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

兒童節目主題曲第三篇要介紹的,是華視1984~1988年製播,由陶大偉主持的「嘎嘎嗚啦啦」,其主題曲當然不是 Lady Gaga 的「Bad Romance 」,而是陶大偉作詞作曲的歌曲。但左思右想,似乎也不是電視名稱出處的「生龍活虎打衝鋒」,於是找了三天,依舊沒確定的答案,只好先分享印象中的歌詞。

 

https://youtu.be/33jpATjknEE?si=ohGpwSd4H7zJ-csW

 

詞曲:陶大偉

唱歌,唱歌 唱歌,請你唱一首歌,

嗚嗚 嗚嗚,唱首快樂的歌。

....(後面忘了)

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這篇要介紹的兒童節目主題曲,相信有不少人聽過,但大概想不起來到底是哪個節目,因為歌詞中並沒提及節目名稱。然後與第一篇介紹的「快樂小天使」不同,目前找不到相關影片,但卻有主題曲的影片可聽。還是得看中視願不願意釋出過去的片段影片,或是有沒有觀眾有錄下當年的節目,然後願意分享到網路了。


https://youtu.be/s6ebRVhWYHw?si=dj5c5SS9_PcUmY_5

 

童話世界(1987~1997)

詞:未知  曲:未知

 

好久好久以前,好多好多的故事,
說了又說,講了又講,怎麼也說不完。
好久好久以前,好多好多的故事
聽了又聽,看了又看,怎麼也不厭煩。
神祕的幻想,真實的夢境,
陌生的國度,美麗的奇蹟
超越了時空,縮短了距離,
青蛙變王子,美麗公主正在呼喚你。
多年多年以後,依然有好多的故事,
說了又說,講了又講,還是說不完。
文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

每個人都有童年,也都學過不少童謠,看過不少卡通與動畫,會唱不少動畫歌曲,但大家還記得自己曾經看過那些兒童節目,會唱那些主題曲呢?? 動畫與卡通,小時候會看,長大也會看,但兒童節目,除了陪小孩看之外,長大後大概也不會再看兒童節目了,所以會唱哪些兒童節目的歌曲,可以推論出你大概幾歲....。現在就讓大頭來介紹,這些兒童節目歌曲吧~~


https://youtu.be/XtplueY3fCA?si=y-z8r_DwGqKTOMh8

 

快樂小天使(1981~1986)

詞:張豐吉  曲:葉東安

 

喔喔喔小朋友,我們來唱歌(我們齊歡唱),

喔喔喔小朋友,我們來跳舞(我們同學習),

啦啦啦啦啦啦,啦啦啦啦啦,

啦啦啦啦啦啦,快樂小天使。

 

喔喔喔小朋友,我們來跳舞,

喔喔喔小朋友,我們勤努力,

啦啦啦啦啦啦,啦啦啦啦啦,

啦啦啦啦啦啦,快樂小天使。

 

喔喔喔小朋友,我們來遊戲,

喔喔喔小朋友,我們多快樂,

啦啦啦啦啦啦,啦啦啦啦啦,

啦啦啦啦啦啦,快樂小天使。

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這首歌比較讓台灣人所知的中文歌名為「恰利利恰利」或「奇利利奇利」,被當成是印尼民謠或印尼童謠,然後錯了幾十年,也沒人想去勘誤,因為連學校的音樂課本,也都是這麼寫的,就沒人覺得有錯。實際上這首歌來自菲律賓,比較廣泛的版本是「蝴蝶飛舞(Sitsiritsit Alibangbang)」,Alibangbang 是指 蝴蝶,而Sitsiritsit 是蝴蝶振翅所發出的聲音。這首歌在台灣可能沒那麼廣為人知,但在香港卻有好幾種的翻唱版本,而英文版本則有「fly fly the butterfly」,是比較流傳的版本,也比較接近菲律賓通用版本的意思。


 

恰利利恰利

 

太陽從東邊爬上來  莊稼人種地到田裡

恰利利恰利恰蓬蓬  沙拉拉哥吐沙龍彭

用力呀用力鋤著地  小心呀小心灑種子

恰利利恰利恰蓬蓬  沙拉拉哥吐沙龍彭

啦啦啦 (啦啦啦啦啦)

啦啦啦 (啦啦啦啦啦)

啦啦啦!!!           
 

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這首歌是一年半前,在PTTBBS問版回答版友問題時,才不經易知道的歌曲。選擇在問版與歌曲相關版面回答問題,主要是增加自己在這部分的接觸廣度,畢竟活動中已經越來越少教歌,夥伴也越來越少用過去的童軍歌曲,於是就利用這樣的方式來讓自己還保有那種求知的感覺。原本回答完問題後,就想好好寫一篇文章來介紹的,但就這麼拖了快兩年...。

 

 

小小黃鶯鳥  詞曲:洪小喬

 

小小的黃鶯鳥,生來羽毛少,媽媽說寶寶年紀小,所以羽毛少

我說,媽媽年紀也不小,腦袋上羽毛卻也那麼少,

媽媽說,大人有煩惱,羽毛多不了

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「快樂女童軍」這首歌,我想大部分團長都是在服務員基本訓練時學到的,應該都會唱,但都希望能找到影音檔案可以教學。當初在部落格分享時,也是只有歌詞而已,不適不想分享影片或音樂檔,而是10多年來我也都沒找到。去年在PTTBBS童軍版,也是有人再度問起有沒有這首歌的影音檔,是沒去回應他,現在不但找步到影音檔,恐怕是默默被訓練員們所封印的一首歌,主因是歌詞不雅...。

 

快樂女童軍.png

 

女童軍、女童軍、快樂女童軍,

新教育、新技能,要互助、要合群。

養成智仁勇,提高榮譽心,

每日行一善,捨己願為人,

我們是快樂的女童軍 。

 

女童軍、女童軍、快樂女童軍。

新生活、新精神,愛國家、愛人群。

服務為目的,立身守本分。

少年造時勢,眾志可成城。

我們是快樂的女童軍。       

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一直想把最近幾年所寫的文章重新整理一份,然後投稿到童軍月刊的,但一直沒付諸實行,然後月刊就電子化了!! 電子化還是可以投稿,但先要解決的大概是懶病。最近其實也很少寫童軍歌曲部分的文章,畢竟投資報酬率太低,花了很多時間找資料與整理,結果都沒幾人關心,反倒不如之前寫熊大農場,那麼有人關注。但即使如此,還是有足夠的份量可寫一整年的份...。

 

111國中聯團露營2.jpg


預計大概寫六篇,分成兩部分寫,一種是三至四首歌曲彙整,做一系列介紹;另一種是,以整首歌作介紹。另外最近也會寫有關高雄市國中聯團露營的內容,好不容易才將那段期間該做的事情補完,也是該動手寫心得的時候。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有道是「眾裡尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處」,此刻的大頭,總算領略了那種心境。系列文「王洛賓與他深愛的西北民歌」在前年一共寫了五篇,後來因為有活動要編歌本,所以系列文暫停,後來活動沒辦成,歌本也沒編成,連系列文也跟著沒了下文,要是當時繼續寫,也許能早點發現這個事實,那就是原來我們一直當成是越南民謠的「潑水歌」,其實是王洛賓先生作詞,然後配上維吾爾族民歌而成,原曲歌名為「我不願擦去鞋上的泥」,然後「潑水歌」是其兩段歌詞中的第一段而已。雖說我要是繼續寫「王洛賓與他深愛的西北民歌」的系列文,也許就能早點發現「潑水歌」的出處,但實際上,「我不願擦去鞋上的泥」的相關資料,而大部分也都是近半年才陸續在網路上出現,除非我有實體文件資料可以查閱,或是生活在中國大陸地區,不然我也應該是最近才會找到相關資料。只能說造化弄人,但彷彿也命中注定,因為最近才開始又重新寫童軍歌曲的文章,不然也是怠工快兩年,就忽然有種寫中文童謠追溯文章的想法,然後才比較積極找相關資料,也才有機會看到「(14)我不愿擦去鞋上的泥-听王海成讲述父亲王洛宾歌曲背后的故事」這部影片,確認「潑水歌」的確出自於「我不願擦去鞋上的泥」。雖然還有改編自哪首維吾爾族歌曲需要考證,但已經足夠讓大頭來分享相關內容了。

 

 

我不願擦去鞋上的泥

作詞:王洛賓   原曲:改編自維吾爾族民歌

那天我打從你門前過
你正提著水桶往外潑
那天我打從你門前過
你正提著水桶往外潑

潑在了我的皮鞋上
街上的人們笑得哈哈哈
潑在了我的皮鞋上
街上的人們笑得哈哈哈

什麼話也沒有對我說
你只是瞇著眼睛望著我
什麼話也沒有對我說
你只是瞇著眼睛望著我

我不願擦去鞋上的泥
是因為你親手潑上的
我不願擦去鞋上的泥
是因為你親手潑上的

一輩子永遠不忘記
你的笑聲嘿嘿嘿嘿嘿
一輩子永遠不忘記
你的笑聲嘿嘿嘿嘿嘿

我不願擦去鞋上的泥
是因為你親手潑上的
我不願擦去鞋上的泥
是因為你親手潑上的

我不願擦去鞋上的泥
是因為你親手潑上的
我不願擦去鞋上的泥
是因為你親手潑上的

一輩子永遠不忘記
你的笑聲嘿嘿嘿嘿嘿
一輩子永遠不忘記
你的笑聲嘿嘿嘿嘿嘿

我不願擦去鞋上的泥
是因為你親手潑上的
我不願擦去鞋上的泥
是因為你親手潑上的
是因為你親手潑上的

2021.09.22 補述: 發現相關影片的經過

2021.12.19 答覆

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

今天要介紹的這首歌為「小和尚(一個小和尚淚汪汪...)」,相信很多伙伴都沒聽過,聽過且會唱的服務員大概都40歲以上了,而且為數還不多。說多稀有呢??在網路上也盡可能找到兩部影片,其中一部是小朋友臭奶呆版,另一個旋律比較完整,但卻是清海無上師之烤地瓜改編版,沒一個完整的;但要說真的稀有嗎??有另一個歌詞相近旋律也相近的版本(姑且稱為王雪晶版),從歌詞架構與整首旋律來說,跟我們熟知的版本應該是同一首歌沒錯。原以為查到類似版本就可以了,但想說這樣內容還少了些,於是繼續追溯下去,沒想到居然追到一個超級老的版本...。最原始版本收錄於「霓裳續譜卷八(中國哲學書電子化計畫 連結維基文庫 連結維基百科 連結)」,最新版本出現於乾隆60年(1795年),距今兩百多年,而從書中還可以得知曲調為「老八板」,為戲曲曲牌,源自民間小曲,最晚出於明朝...(400年前)。忽然覺得掉進了一個很大的坑,於是決定讓大家知道出處就好,頂多分享一些相關影片,然後看看有沒有辦法拼湊最原始的歌譜...。

 

(感謝網紅 朱慧珍 小姐獻聲,總算讓這首歌有比較完整的版本)


一個小和尚淚汪汪 ,上山去燒香。

想起我的娘,真不該叫我當和尚。

彌勒佛在中央,十八個羅漢列兩旁。

保佑我,小和尚,早日升天堂。

(因為目前比較完整的是清海無上師烤地瓜改編版,於是就先不分享影片在文章開頭,看有沒有辦法找出完整版本)

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有首童謠是這麼唸的「小皮球,香蕉油...」,也許因為年代的不同,讓歌詞被種種原因而改變了。但大家知道嗎,這首其實不是台灣童謠,而是源自中國北方,然後遍及全中國,有50多種以上版本的中國唸謠嗎??然後這首也不是玩小皮球時用的,而是跳橡皮筋用的歌謠,所以前六字都會因不同地區而有不同的唸法,只有後七字「馬蘭開花二十一」幾乎都一致,接著就是大家熟悉的「二五六、二五七、二八二九三十一...」的一連串數字,所以這首最通用的歌名應該是「馬蘭開花二十一」,而什麼是馬蘭花??是鳶尾科鳶尾屬植物馬蓮的別名,也稱「回族花」。接下來,本文就以來源、版本,以及數字意義來做說明,並順便介紹幾首好聽的歌,以及什麼叫做跳橡皮繩。

 


小皮球,香蕉油,滿地開花二十一。

二五六、二五七、二八二九三十一。

三五六、三五七、三八三九四十一。

....

(一開始還是用大頭最熟悉的版本做代表)

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歌曲追溯文章寫了這麼多篇,一直覺得中文童謠是最難追溯的,因為常常沒有標註詞曲作者,然後來源也常常是錯誤的,就如胡適先生所說的,華人世界充斥著許多差不多先生。怕著作權問題,於是刪去作者姓名,反正有沒有,閱聽者也覺得差不多,加上審核者也不對作品來源加以確認,於是寫來自哪就來自哪,於是就比其他國家音樂作品更難追查來源。今天要介紹的「小毛驢」就是典型的例子,或許在大家的印象中,這不就是陝西童謠嗎??其實不然,現在有證據顯示,這首歌是有作者的,而且不是某地童謠,是近代音樂形式所創作,然後還跟某首英文歌曲雷同,有抄襲的可能。所以本篇就(一)作者推論、(二)近代音樂推論、(三)相似歌曲推論 等三方面作說明,然後再補充英文翻唱歌曲與廣告歌曲引用等內容。

 

 

小毛驢

林重冏 詞曲

我有一隻小毛驢我從來也不騎
有一天我心血來潮騎著去趕集
我手裡拿著小皮鞭我心裡正
得意
不知怎麼嘩啦啦啦我摔了一身泥

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

沒想到一晃眼,居然有一年多沒寫這系列的文章了!! 今天,要來談的是「放學歌」的由來。名為放學歌,自然是在放學時播放的歌曲。現在的小朋友應該沒有集合放學的體驗了。大頭在小學時,放學是跟升旗一樣,是要集合並由師長講解一些事情後,才個別分不同路線的隊伍後才能放學的,那時就會播「放學歌」。不過對於當時是否播放「放學歌」並沒有印象,這首歌反倒是這十多年,為了研究歌曲的來源才接觸到,根據相關資料來看,應該是流行於民國50~70年間,這部分就要看經歷過那段算月的前輩們來確認了。然而這首歌的歷史可不只60餘年,是有百餘年的歷史,是「學堂樂歌」中的一首,最初歌名為「竹馬」,是由沈心工從當時的民間音樂--馬隊喇叭調選曲而來,然後在填上歌詞而成。

 

 

放學歌

原曲:馬隊喇叭調 作詞:華航琛

 

功課完畢太陽西,收拾書包回家去;

見到父母行個禮,父母對我笑嘻嘻。

 

2023.10.21 作詞者為華航琛

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()