I was waltzing with my darlin' to the Tennesse waltz 我正和情人跳著田納西華爾滋 when an old friend I happened to see. 突然遇見一位老友 I introduced him to my loved one, 我介紹他們相識 and while they were waltzing 後來他們共舞 my friend stole my sweet-heart from me. 愛人就這樣被他偷走了
I remember the night and the Tennessee waltz. 我忘不了那晚的田納西華爾滋 Now I know just how much I have lost. 忘不了失去的那一切 Yes I lost my little darlin' the night 是的,她們跳著美麗的田納西華爾滋的那晚 they were playing the beautiful Tennessee waltz. 我失去了我的愛人
要寫新選歌謠系列,似乎就不得不寫101世界名歌集。兩者都有相等的重要性,前者是國內創作歌謠的搖籃,後者是世界名謠能以中文型態在台灣廣泛流傳的濫觴。很多現在能聽到的中文世界民謠翻唱,都是那時候就配詞出版的。例如蕭而化、周學普、游彌堅、王毓騵,只要是他們所配詞的世界民謠,大致都是來自101世界名歌集(亦有來自新選歌謠)。至於101世界名歌集,是當時(1951年)的台灣省教育會理事長游彌堅拿出美國的 One hundred and One Best Songs,交由呂泉生主持中文翻譯及總編,其中很多都是參考日本的譯本 ( 跟童軍歌曲中,有很多是劉元孝與方純青前輩參考日本童軍歌本一樣)。