終於又多了新的動物與作物,也增加了不少像升級卡般的道具。升級卡部份,目前是需要用農民必來買,但改版當天可是能用一般幣買的,所以在嘗鮮的情況下,當時買了不少卡來幫動物升級,像我的雞就十級了...只是十級跟沒升級差多少呢?就差約十顆蛋,原先一次可升48~51顆蛋的,現在可以一次61顆...真的有夠雞肋的道具

 

然後大部分的動物還是要用農民幣買,可以用一般幣買的就是原先的獅子狗與小毛驢;獅子狗10萬元,餵食的骨頭要用農民幣,而且還不保證能抓到賊,因為有要花更多農民幣才能買到的強力看門狗;小毛驢就是個好物了,就是養豬一樣,就是養段時間後,就保證有一定利潤的收入,像養豬快100%的利潤,驢還不曉得,但應該不會太差才是,至少在能養兩隻成長型的動物之下,就有閒錢可以養條狗來防賊了~~

 

而Facebook上可以互動偷竊的遊戲結果都一樣,朋友越多,內賊也越多,不想被偷就是養條狗或是乾脆不玩,老是在意計較被偷的,就是被遊戲玩的笨蛋。只是這樣被遊戲玩的笨蛋還真不少,也難怪官家單位開始注意,底下的員工有沒有利用上班時間在玩開心農場了,畢竟以開心農場這樣的遊戲模式,弄好自己農場的一切約一分鐘就好,超過這時間的大概都是在偷竊別人的農場的上癮者~~

 

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

對於漫畫迷來說,這將是不幸的一個訊息,因為根據日本方面的新聞報導,蠟筆小新的作者臼井儀人,已經有很高的可能性死於山難,只是對於像蠟筆小新這樣的漫畫來說,說作者過世後作品就成為絕響的,是不了解漫畫世界的外行人~~

 

漫畫本身是一種文學創作,在其架構的世界完成之時,常常也是其生命不滅之時,像現在很多動漫畫,在原作者仙逝多年之後,依舊能活躍於紙本與大小螢幕上,像是哆啦A夢與手塚治虫的相關作品。而裡頭的主人公也永遠是小四的大雄與小叮噹,所以小新當了19年的幼稚園中班生,怎可能會長大的一天呢??

 

蠟筆小新 

 

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近這遊戲系統並不是很穩定,常常處於進不去的狀況,後來發現繁體中文改成英文模式就可以登入了,可見是中文系統上出了一些問題~~

 

而最近導入的送禮系統,算是一次很大的改版,只是這樣的禮物不是很有誠意,因為一件禮物就只能收到一次,例如有A好友送你海星的話,那B好友就不能再送,然後所送飼料用完也無法再收,所以感覺上不是很有誠意的送禮系統,水族箱大概只能漂亮一個月而已~~

 

目前的水族箱都約13~14級,因為還被偷的蠻嚴重的,所以還不能買2萬5千元的那條,在考慮要不要買條防賊的寵物,還得盤算盤算合不合效益才行....

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

此篇文章系列主要延續前篇文章[ 日本童謠 ] 與童軍活動相關歌曲來編寫,因為後來在寫為童話製作的歌曲系列文章,就發現很多歌曲不是為童話而寫,只是原曲是世界民謠,旋律簡單且常聽,而被翻唱成日本童謠。所以再另外寫此系列文章,介紹這些世界各地民謠,與相對應的日本歌曲與中文歌曲。

  

基本上,各國民謠原旋律,日本翻唱曲大多忠於原味,到了台灣,因為都習慣口耳相 傳,照自己的記憶來傳唱,很多音樂到最後都變了調,有時聽了原曲好幾遍,還是聽不出到底是中文哪歌曲??但又明明很熟的狀況下,有些資料會先是????來 呈現,那表示我確定聽過這樣旋律的中文歌,但想不起來是哪首。而有些是想不起歌名,記憶中歌詞上也有誤差,暫時沒辦法找到該首歌。

 

 宗教聖歌,基本上就是基督教派所傳唱的音樂,這類歌曲非常多,而且傳唱的國家廣度是其他各類之冠。只不過很多月取經過改編,都不曉得原來出自聖歌,有部分原因也在於,這些歌曲大部分都在宗教活動內容傳唱而已,不願意隨便給別人翻唱,所以音樂都被改編,讓旋律音調與原曲有相異性在。以下歌曲,會在寫完相關文章後附上連結,沒辦法連結的,就表示還沒有寫或還沒寫完~~

==

 

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 此篇文章系列主要延續前篇文章[ 日本童謠 ] 與童軍活動相關歌曲來編寫,因為後來在寫為童話製作的歌曲系列文章,就發現很多歌曲不是為童話而寫,只是原曲是世界民謠,旋律簡單且常聽,而被翻唱成日本童謠。所以再另外寫此系列文章,介紹這些世界各地民謠,與相對應的日本歌曲與中文歌曲。

 

基本上,各國民謠原旋律,日本翻唱曲大多忠於原味,到了台灣,因為都習慣口耳相 傳,照自己的記憶來傳唱,很多音樂到最後都變了調,有時聽了原曲好幾遍,還是聽不出到底是中文哪歌曲??但又明明很熟的狀況下,有些資料會先是????來 呈現,那表示我確定聽過這樣旋律的中文歌,但想不起來是哪首。而有些是想不起歌名,記憶中歌詞上也有誤差,暫時沒辦法找到該首歌。

 

知名音樂家,是相對於民謠不知出自誰手,而能確定這首音樂倒底是出自那位作曲人。有不少歌曲都是節錄某某交響樂中的一段而成,或是某某鋼琴曲。這類音樂也都在世界各國流通,正是音樂無國界的最佳寫照,感謝他們提供我們這麼棒的音樂,而我們所能報達的,就是感念他們苦心瀝血的創作過程,告訴世人這音樂是出自他們手裡。以下歌曲,會在寫完相關文章後附上連結,沒辦法連結的,就表示還沒有寫或還沒寫完~~

 

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

的確是怠工,好聽的藉口是開學了,百廢待舉,能量放在開學的心情準備上;說白點,是最近跟臉書的感情比較好,有點疏遠自己的部落格了...

 

以自己的個性來說,這其實很正常,我做事總是一股腦放下全部心力去做,所以我總有辦法在同樣時間內做出比別人更好的成績,但我也很容易在達到目標後氣力放盡,需要休養或換個環境來調適。雖然還是覺得放在臉書上的時間不少,但自己也稍微能把時間慢慢拿回來了 ( 蠻多遊戲都到頂了,都有資格寫攻略了 )

 

大概這個月底就會正常了,也會慢慢將原有的系列文章補上,說到這,會暫時不想寫部落格文章的原因之ㄧ,也是因為內容進入了需要很多資料輔助與畫表格的部份,有點煩雜,我需要跳脫原有的環境去重新思考一下~~

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

此篇文章系列主要延續前篇文章[ 日本童謠 ] 與童軍活動相關歌曲來編寫,因為後來在寫為童話製作的歌曲系列文章,就發現很多歌曲不是為童話而寫,只是原曲是世界民謠,旋律簡單且常聽,而被翻唱成日本童謠。所以再另外寫此系列文章,介紹這些世界各地民謠,與相對應的日本歌曲與中文歌曲。

 

基本上,各國民謠原旋律,日本翻唱曲大多忠於原味,到了台灣,因為都習慣口耳相 傳,照自己的記憶來傳唱,很多音樂到最後都變了調,有時聽了原曲好幾遍,還是聽不出到底是中文哪歌曲??但又明明很熟的狀況下,有些資料會先是????來 呈現,那表示我確定聽過這樣旋律的中文歌,但想不起來是哪首。而有些是想不起歌名,記憶中歌詞上也有誤差,暫時沒辦法找到該首歌。

 

法國民謠,有很多首都是耳熟能詳的童謠,而且旋律非常簡單,對於童軍伙伴來說,是最容易運用的團康歌曲。以下歌曲,會在寫完相關文章後附上連結,沒辦法連結的,就表示還沒有寫或還沒寫完~~

====

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

此篇文章系列主要延續前篇文章[ 日本童謠 ] 與童軍活動相關歌曲來編寫,因為後來在寫為童話製作的歌曲系列文章,就發現很多歌曲不是為童話而寫,只是原曲是世界民謠,旋律簡單且常聽,而被翻唱成日本童謠。所以再另外寫此系列文章,介紹這些世界各地民謠,與相對應的日本歌曲與中文歌曲。

 

基本上,各國民謠原旋律,日本翻唱曲大多忠於原味,到了台灣,因為都習慣口耳相 傳,照自己的記憶來傳唱,很多音樂到最後都變了調,有時聽了原曲好幾遍,還是聽不出到底是中文哪歌曲??但又明明很熟的狀況下,有些資料會先是????來 呈現,那表示我確定聽過這樣旋律的中文歌,但想不起來是哪首。而有些是想不起歌名,記憶中歌詞上也有誤差,暫時沒辦法找到該首歌。

 

德國民謠,特色是很多都是可以輪唱的合唱曲,且割取借奏明快,常被用來帶活動。以下歌曲,會在寫完相關文章後附上連結,沒辦法連結的,就表示還沒有寫或還沒寫完~~

++

 

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

此篇文章系列主要延續前篇文章[ 日本童謠 ] 與童軍活動相關歌曲來編寫,因為後來在寫為童話製作的歌曲系列文章,就發現很多歌曲不是為童話而寫,只是原曲是世界民謠,旋律簡單且常聽,而被翻唱成日本童謠。所以再另外寫此系列文章,介紹這些世界各地民謠,與相對應的日本歌曲與中文歌曲。

 

基本上,各國民謠原旋律,日本翻唱曲大多忠於原味,到了台灣,因為都習慣口耳相 傳,照自己的記憶來傳唱,很多音樂到最後都變了調,有時聽了原曲好幾遍,還是聽不出到底是中文哪歌曲??但又明明很熟的狀況下,有些資料會先是????來 呈現,那表示我確定聽過這樣旋律的中文歌,但想不起來是哪首。而有些是想不起歌名,記憶中歌詞上也有誤差,暫時沒辦法找到該首歌。

 

英國民謠,有イギリス(英國)イングランド(英格蘭)スコットランド(蘇格蘭)三部份,相對於美國民謠的輕快,三部份的英國民謠都顯得比較平穩沉靜,特別是蘇格蘭民謠,若搭配風笛,有時會聽到想流淚,也有不少童軍歌曲,畢竟是童軍的起源地。以下歌曲,會在寫完相關文章後附上連結,沒辦法連結的,就表示還沒有寫或還沒寫完~~

====

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

此篇文章系列主要延續前篇文章[ 日本童謠 ] 與童軍活動相關歌曲來編寫,因為後來在寫為童話製作的歌曲系列文章,就發現很多歌曲不是為童話而寫,只是原曲是世界民謠,旋律簡單且常聽,而被翻唱成日本童謠。所以再另外寫此系列文章,介紹這些世界各地民謠,與相對應的日本歌曲與中文歌曲。

 

基本上,各國民謠原旋律,日本翻唱曲大多忠於原味,到了台灣,因為都習慣口耳相傳,照自己的記憶來傳唱,很多音樂到最後都變了調,有時聽了原曲好幾遍,還是聽不出到底是中文哪歌曲??但又明明很熟的狀況下,有些資料會先是????來呈現,那表示我確定聽過這樣旋律的中文歌,但想不起來是哪首。而有些是想不起歌名,記憶中歌詞上也有誤差,暫時沒辦法找到該首歌。

 

美國民謠,基本上都是比較輕鬆愉快的,然後有一個很重要的特色,那就是很多都為童軍露營用的歌曲,對於童軍伙伴來說,會更加熟悉。以下歌曲,會在寫完相關文章後附上連結,沒辦法連結的,就表示還沒有寫或還沒寫完~~

====

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()