在日本童謠中,有很多是為了童話所特別創作的,像是最有名的桃太郎,其歌謠不但耳熟能詳,在台灣還常常被拿來改編成廣告歌曲 ( 例如某三種口味的糖果 )。還有像是浦島太郎、証城寺の狸囃子等等,只是除了以上這些有翻唱成台灣童謠外,其他童話童謠除了虎姑婆外,我還沒聽過台版的(也許往後會找到),所以在此就不多介紹。至於我國這部分的童謠,老實說並沒有讓我有印象的,除了光良的童話

 

 

 

這篇文章先要來介紹的,是はなさかじじい ( 花咲か爺 ),描述一個貧窮老爺爺與小狗之間的故事,我們一般稱為開花爺爺。這邊的日文意思為,はな(hana)--花,はなさか(hanasaka)--開花,じじい(GIGI~)--老爺爺,這邊的じじい是故事中,第三人稱描述老爺爺的方式,拿來直接稱呼老先生是相當不禮貌的,跟中文裡的死老頭意思很近,可別亂用。

 

 

   

 

 

而故事的大綱就是,很久以前有一個貧窮的好心老爺爺,某天收養了一隻流浪狗,這隻狗有靈性,所以在報恩的心態下,告知老爺爺去挖某塊土地,就讓他挖出了一堆寶物。隔壁壞心但有錢的老頭子看到了,也想發這筆橫財,所以把小狗搶了過去,但結果小狗報出的明牌卻是挖出一堆垃圾,一氣之下把小狗打死了;好心老爺爺於心不忍只得把小狗埋了,結果埋的地方長了一顆樹,然後小狗來托夢,要好心的老爺爺砍了樹作成木臼,說會發生好事,夢醒之後好心爺照做了,果然搗出一堆金銀財寶出來,此時壞心老頭子又出現了,一樣搶了過去,但結果卻是搗出一堆阿里不達的垃圾,又是一氣之下把木臼給燒了;此時小狗又來給好心爺托夢了,要他收集這些木臼灰燼,然後灑在樹上會有好事發生,好心爺一樣照做了,然後就發現原本不會開花的老樹枯樹居然因此開花了,此時傳到村中大人的耳裡,就請好心爺來表演給他看,然後心滿意足下賞了他一堆金銀財寶,此時照慣例,壞心老頭子又出現了,也從好心爺那搶了那堆灰,可是也照舊發生了一堆壞事,讓他被生氣的大人下令毒打然後沒收家產 ~~以上就是開花爺爺故事的大概結構~~

 

 

  

 

 

很簡單的善有善報,惡有惡報的劇情模式,其簡單的邏輯劇情是童話的標準模式,而這樣的內容也衍生出了很多版本,最常見的就是兄弟版的,壞心的大哥霸佔大部分的家產,然後只留給小弟一條狗與貧瘠的土地,接下來的劇情走向就跟原版開花爺爺差不多。所以這是日本小孩耳熟能詳的童話故事之一,就連很多卡通漫畫也都會來上一段,如哆啦A夢有開花爺爺的徽章以及開花灰粉道具,蠟筆小新有小白版的開花爺爺,KERORO軍曹中也KUSO過,多到不勝枚舉。而其開花爺爺的童謠,則是明治34年(1901),由田村虎蔵作曲,石原和三郎作詞,至今也有108年了,算是老歌中的老歌了~~相關音樂可至日本童謠歌曲 網站聆聽,找歌方式可參考文章[ 日本童謠 ] 與童軍活動相關歌曲 。

 

日文歌詞如下

うらのはたけで、ぽちがなく、
しょうじきじいさん、ほったれば、
おおばん、こばんが、ザクザクザクザク。

いじわるじいさん、ぽちかりて、
うらのはたけを、ほったれば、
かわらや、かいがら、ガラガラガラガラ。

しょうじきじいさん、うすほって、
それで、もちを、ついたれば、
またぞろこばんが、ザクザクザクザク。

いじわるじいさん、うすかりて、
それで、もちを、ついたれば、
またぞろ、かいがら、ガラガラガラガラ。

しょうじきじいさん、はいまけば、
はなはさいた、かれえだに、
ほうびはたくさん、おくらに一ぱい。

いじわるじいさん、はいまけば、
とのさまのめに、それがいり、
とうとうろうやに、つながれました。

しょうじき じいさん =>老實 爺爺  .  いじわる じいさん =>惡作劇(壞心) 爺爺 .

 第一、三、五段,主要敘述老實爺爺的遭遇,從田、臼到開花(はなはさいた)

 第二、四、六段,則是敘述壞心爺爺的下場,一樣是田、臼到大人的眼睛(とのさまのめ) 

以我現在的日文功力,還沒辦法完整去翻譯這段歌詞,但相信中文歌部分,在聽到旋律後,很多人就會大叫,這不就是那首...對,就是那首加油歌 『大陽在天空發出微笑,歌聲優美我們精神好,邁開大步向前走呀,加油、加油、加油加

 

 

 

 

歌詞略有不同,但應該都會唱~~

所以有時別太小看這些童謠或兒歌,有些曲創作時間可是比你我的阿祖還要老

...

 

開花爺爺 

 

相關童話故事資料 ( 維基中文 )

====

 

預告:下一篇要介紹的,將是有關貍貓的童話 -- 『証城寺の狸囃子

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 快樂的大頭 的頭像
    快樂的大頭

    童軍オタク

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()