這首四部輪唱的歌曲源自美國童軍,比較常在女童軍各階段傳唱,所以流傳到我們國內,主要也是由女童軍這邊來傳唱。英文歌詞部份除了四段比較固定外,還可以自己再加詞進去,就像『Oh My Darling Clementine』,歌詞是可以無限變化的。
Make new friends,
but keep the old.
One is silver,
the other is gold.
A circle is round,
it has no end.
That's how long,
I will be your friend.
A fire burns bright,
it warms the heart.
We've been friends,
from the very start.
You have one hand,
I have the other.
Put them together,
We have each other.
Silver is precious,
Gold is too.
I am precious,
and so are you.
You help me,
and I'll help you
and together
we will see it through.
The sky is blue
The Earth is green
I can help
to keep it clean
Across the land
Across the sea
Friends forever
We will always be
國內歌詞通常只有兩段而已,然後也算是直譯英文歌詞的內容。而這類歌詞簡單的輪唱歌詞,也比較常運用在幼女童軍階段,女童軍階段以上,就比較少聽到有人會唱~~
交新友,
但勿忘老友交情,
新友是銀,
老友是金。
找找找,
個朋友做姐妹,
一個是銀,
一個是黃金。
另外,在Mama Lisa's Word 部落格中,有其他不同語言的交新友,不過現階段還沒找到相關影音資料 ( 老實講,懶得仔細找了 ),就當個參考吧
留言列表