close

要成為動作歌的要件之ㄧ,就是旋律要是大家都會唱,最好耳熟能詳的。我們俗稱的帶動唱音樂,也多是用童謠來編,或是比較廣為人知的流行樂曲。假若音樂大家都不熟,那如何引導大家跟著你的動作呢??所以像這首頭兒、肩膀、膝、腳指,這篇的版本就是改編世界名曲倫敦鐵橋垮下來 ( London Bridge is fall down ),另有一首英文童謠 Head shouledr knees and toes,翻譯起來也是頭兒、肩膀、膝、腳指,這部份則在後一篇敘述。

 

 

頭兒、肩膀、膝、腳趾,膝、腳趾,膝、腳趾

頭兒、肩膀、膝、腳趾,眼、耳、鼻和口

 

如果想聽英文版,結果直接翻譯成Head shouder knees and toes,會聽到旋律並不是熟悉的倫敦鐵橋垮下來的音樂,但歌詞內容卻跟中文一樣 ( 也就是一樣會有eye、ear、nose、mouth ) ,所以大概可以推論,這是旋律來自London Bridge is fall down,歌詞卻來自英文歌曲Head shouder knees and toes的合體歌。

 

這首頭兒、肩膀、膝、腳趾,相當適合學齡前的兒童,讓他們來了解身體構造的名稱與位置,所以適用於小小女童軍與稚齡童軍階段;大一點的,換別首歌的歌詞來替代會比較適當,例如倫敦鐵橋垮下來適合拿來當遊戲用,而拜訪女童軍,也是適合圓形的遊戲用 ( 當破冰遊戲 )。

 

 

London Bridge is falling down,

Falling down, Falling down.

London Bridge is falling down,

My fair lady.

 


  

我們環繞全世界、全世界、全世界。

我們環繞全世界,拜訪 女童軍

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 快樂的大頭 的頭像
    快樂的大頭

    童軍オタク

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()