上次寫這系列的文章已經是2年前了,最近因為上課的緣故,覺得是該增加這部分的歌本介紹,所以又推薦了一本。這本「唱跳選集」是由水牛出版,由陳盛雄(負責土風舞)、簡永光(負責山地歌曲)、蘇成宗(負責各國民謠)、陳伯安(負責幼童軍歌曲)等人編著,另外還有劉光輝、游祥鏗與陳書棟等伙伴協助而成,算是近20年來比較新的童軍歌取選。但就跟其他歌本的主要問題點一樣,外國歌曲常常都是所謂空耳版的歌名與歌詞,裡面很多都是很像羅馬拼音的拼音文字,靠這些資料要找起原曲真的不容易,所以才寫這一篇,然後針對一些比較有問題的部分,去追溯其原曲,標註其歌曲真正的歌名與歌詞。

 

...

ISBN13:9789575996819

 

這部分要完成挺費工的,有時做一段時間就得休息,然後再想到時可能是好幾個月以後的事了,所以一開始就只會先給目錄上的全部歌名,然後再來慢慢添加要補充的部分。以下就是全部資料,然後就是最新的更新時間。

2019.05.12 補充 編著者相關背景資料

 

目錄

 

童子軍歌曲

1、聯團露營歌 ()

2、熊熊材枝火花

3、露營

4、清幽山谷

5、I've get The B-P Spirit 童軍精神在我心,美國宗教歌曲

6、看誰做得好

7、快活童子軍

8、唱著回小隊

9、草原曲

10、熊熊火光照耀著

11、在我夢中回到極偉園 In My Dreams I'm Going Back to Gilwell

12、Ho La Hi

13、晚安朋友

14、我們的露營

15、My Hat It Has Three Corner ()

16、圍火歌 Vieni Sul Mar,義大利

17、火的許願

18、國際友誼(LU LA LA)

19、Zu Lu song

20、Caribou Down The Mountaim (有一隻大水牛)

21、Cham

22、我們的鼓聲

23、我們歌聲響徹天空

24、第十屆世界大露營歌

25、勿使火滅

 

幼童軍歌曲

26、開火車 ()

27、幼狼頌 (群星頌 電視歌曲)

28、猜拳 (猜拳歌,台灣)

29、小女孩 sandy girl,美國

30、一隻小狼一條尾 (香港)

31、小狼打獵歌

32、來來來小朋友

33、白鵝學唱歌 白鵝學唱歌,台灣

34、斑鳩呼友

35、母鴨帶小鴨 (台灣)

36、晨檢歌

37、山鴿 (Kuckuck, Kuckuck)

38、老雞帶小雞 ()

39、中秋節

40、小狼度假歌

41、森林裡的小鳥

42、小鳥的音樂

43、小狼吼

44、小狼規律輪唱

45、童軍光芒 THIS LITTLE GUIDING LIGHT,宗教歌曲

46、可愛的黃昏

47、我的船自中國來

48、我覺得真快樂

49、沒人是個孤島

50、請你也來完

51、阿克拉對我好

52、蹦蹦跳跳小皮球

53、紅莓果 Szła dzieweczka,波蘭

54、小牧童

 

各地民謠

55、Sa Jang (Sayang Sayang Sipatokaan,印尼

56、La Sa Sa Jang (Rasa Sayang,印尼)

57、Zeven Violen

58、Bi Li Manja (ビリマンジャ)

59、Ai Jo Ma Ma (Ayo Mama,印尼,出人頭地、哎喲!媽媽)

60、Lum Po

61、捉螃蟹

62、Pa Mus Ki

63、Ma Na Si Ma Li

64、Koo Ka Bu Rra (Kookaburra,澳洲,笑翠鳥)

65、Kam Ma Long ()

66、No La Ma Nia Sia Po Jan Pon NJan nona manis siapa yang punya,印尼

67、Hi Ka Mi Lu Ba Li Na

68、種稻歌

69、A Ri-Rang (阿里郎,韓國民謠)

70、Kum Ba Ya (美國)

71、BaHaSa Ke Bang Sa An Ki Ta (Bahasa Jiwa Bangsa,馬來西亞)

72、Oh Kau San

73、Kui kai Ma Ni Ma Ni 黑人舞曲,kwi kwi mani mani

74、The Keeper Did A Shooting go (加拿大)

75、歌聲充滿原野

76、My Old Banjo (美國)

77、Born Da Ah Le (i love the mountains,夏威夷)

78、百花盡開放

79、那嫩卡斯米

80、Zu Lu Eh

81、SARINANDE(公主)(印尼)

 

童軍土風舞

82、綠野之歌 ()

83、勇敢童子軍

84、送別

85、童子軍同樂舞

86、維沙維尼

87、童子軍們快快來

88、朋友們趕快來

89、大家一起跳

90、快樂同小隊

91、竹舞

92、春天好時光

93、我是一個大傻瓜

94、Leng Kang

95、聖誕鈴聲 ()

96、我來自北市四團

97、小馬群

98、晚安舞

99、Bingo (BINGO,美國)

100、我一直在鐵路工作 I've been working on the railroad,美國

 

歡呼

101、Gom Yama ( 朱魯族戰歌 )

102、Tse Tse ko le J J ko Le,迦納

103、Piri Piri Dum Ba Oh alele

104、Hai Si Dili Dili Dom

105、歡呼

106、印地安歡呼 VISTA,美國)

107、車胎打氣

108、Chi Kan Wu Kan

109、Bu Ra Vo

110、Pe Ka Ma Ya

111、Ma Ya Ra

 

臺灣山地民歌

112、收穫歌

113、今朝有酒今朝醉

114、捕魚歌(一)

115、粟祭 (阿美族)

116、情歌

117、花蓮溪水不斷滾滾向東流 ()

118、醇酒

119、出草歌

120、海洋歌

121、捕魚歌(二)白浪滔滔,張人模

122、牧羊歌

123、花蓮港 (阿美族,張人模)

124、採茶歌

125、山地豐年舞

126、豐收樂

127、豐獵舞(一)出發

128、豐獵舞(二)打獵路歌

129、豐獵舞(三)喜歡大獵

130、豐獵舞(四)凱旋①

131、豐獵舞(五)凱旋②

132、豐獵舞(六)慶豐獵

 

====

2019.05.07 補充

 

第66首No La Ma Nia Sia Po Jan Pon NJan nona manis siapa yang punya,印尼還錯真大,費了一番功夫,才從最後一句歌詞中推敲出正確歌名。而這還是找得到的,剩下這類拼音歌名部分,根據內容來看,應該也都錯很大。

 

====

20019.05.12 補充

 

了解編著者的相關資料,主要是去了解大約何時,在於何地取得這些音樂資料,然後有助於往後在追查這些資料時,有個明確方向可以依循。

 

書中所提到的協助編著者,大致上可以在兩個團體找到相關人員的名字,第一個是「中華民國露營協會」,第二個是「星宿海童軍團」。在中華民國露營協會中,簡永光是創會與第四屆總幹事,陳伯安是第一屆總幹事,陳盛雄為第四屆總幹事與第七、八屆理事長,游祥鏗是第五屆總幹事,蘇成宗也曾經是理事,而這個協會本身就跟童軍很有關係,裡面有不少理監事與總幹事也都在童軍服務。而星宿海童軍團,則是由陳盛雄找熱心人士組成團務委員會,並找陳伯安擔任團長。最後是主要編輯者陳盛雄,曾為師大公領系的助理教授,所以可以推測這些歌曲,都是他們在國外參與童軍訓練或各類露營活動時,所採譜回來的歌曲。

 

唱跳選集是在2000年,也就是民國89年出版,但書中有些歌曲,特別是陳盛雄先生所採譜的歌曲,在「普天同唱」這本書已經出現,而時間則為民國69年,距今快40年。然後在原書中有不少歌曲是標示在菲律賓採譜,這表示有不少歌曲是這些人在菲律賓參加訓練員訓練班(Courses of Leader Training 簡稱C.L.T.)時所帶回來的歌曲,在過去資訊沒那麼方便的年代,有不少資料或許是源頭就錯,也或許在傳唱過程中發生問題,總之到最後編成歌本後,如今對照是有不少錯誤要修正,

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 快樂的大頭 的頭像
    快樂的大頭

    童軍オタク

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()