這首歌放在尋根之旅的主要原因,是很多人都以為這首是日本童謠,其實不然,這首跟最早介紹的在大栗子樹下 ( 大きな栗の木の下で,Under the spreading chestnut tree ) 一樣,是源自英美的童謠,原曲是美國童謠The Other Day, I Met a Bear。同樣的,也跟在大栗子樹下一樣,都是經由童軍活動而廣泛流傳的。
The other day, I met a bear,
A great big bear, Oh way out there.
Chorus:
(Same lines in unison)
He looked at me, I looked at him,
He sized up me, I sized up him.
He said to me, "Why don't you run?
I see you ain't, Got any gun."
I says to him, "That's a good idea."
"Now legs get going, get me out of here!"
And so I ran, Away from there,
But right behind me, Was that bear.
In front of me, There was a tree,
A great big tree, Oh glory be!
The lowest branch, Was ten feet up,
So I thought I'd jump, And trust my luck.
And so I jumped, Into the air,
But I missed that branch, A way up there.
Now don't you fret, And don't you frown,
I Caught that branch, On the way back down!
This is the end, There aint no more,
Unless I see, That bear once more.
ある日 森のなか
クマさんに 出会った
花咲く 森の道
クマさんに 出会った
クマさんの いうことにゃ
お嬢(じょう)さん おにげなさい
スタコラ サッササノサ
スタコラ サッササノサ
ところが クマさんが
あとから ついてくる
トコトコ トコトコと
トコトコ トコトコと
お嬢さん お待ちなさい
ちょっと 落とし物
白い 貝がらの
ちいさな イヤリング
あら クマさん ありがとう
お礼に 歌いましょう
ラララ ラララララ
ラララ ラララララ
中文部分,目前只找到一首,而且還不是記憶中的唱法,看來要想辦法翻出原來的筆記了。
另外,在日本這首歌很普遍被運用在各種BGM中,如任天堂的小豬與大野狼、大和拜金女中菜菜子的手機音樂等。可見日本人真的很喜歡這首歌,巴不得這首就是日本童謠。
最後,來分享目前翻的最好的中文歌詞吧~
一天早晨 在森林中 小小姑娘 正在玩耍
就在那開滿鮮花的路上 見到了一隻小黑熊
小小姑娘 看見小熊 嚇了一跳 慌忙逃走
啪啪啪啪女孩跑前面 踏踏踏踏小熊追後面
小小姑娘 飛奔向前 那隻小熊 緊跟後面
啪啪啪啪前面跑得快 踏踏踏踏後面追得急
小小姑娘 不要害怕 你等一等 我有話講
你的東西掉在地上啦 請妳把它收好吧
小熊小熊 謝謝妳呀 我們來做 好朋友吧
啦啦啦啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦啦啦
留言列表