「耕農歌」是由曾辛得、楊雲萍作詞,改編自恆春民謠的歌曲,收錄在新選歌謠第八期。原曲是恆春民謠中一般被稱為「台東調」的旋律,除了「耕農歌」這個國台語都有的版本外,還有最初的「台東調」,以及後來的「三聲無奈」與「青蚵仔嫂」這幾種比較有名的版本。所謂的「恆春民謠」,是指流傳恆春一帶的傳統民謠,是源自於平埔族的曲調,所以原作曲者已經不可考,而旋律部分也經不同人的編曲,有著些微的差異在,但基本上都還聽得出是同一首歌。
作詞:曾辛得、楊雲萍 曲:恆春民謠 台東調
國語版
一年容易又春天 翻土播種忙田邊
田裡秧苗油綠綠 家家戶戶卜豐年
東鄰荷鋤上山岡 西鄰趕牛下池塘
哥哥犁田嫂播種 汗珠如雨滿衣裳
牧童晚歸把歌唱 閃爍星星半隱藏
今天做完今天事 且看織女對牛郎
台語版
一年過了又一年 冬天過了又春天
田底稻仔青見見 今年定著是豐年
水牛赤牛滿山埔 看牛囝仔唱山歌
青年男女犁田土 頂坵下坵相照顧
關於「恆春民謠」的相關歷史,可參考以上影片。簡單說所謂的「台東調」,就是這一首旋律最早可以追溯的歌曲,那首歌的歌名即為「台東調」,所以後來改編這首歌的,都會表示原曲是「台東調」,要不然恆春民謠並不只這一首而已,像「思想枝」也是恆春民謠。
「耕農歌」應該是目前唯一流傳的國語歌版本,最初是由曾辛得填詞,後來再由楊雲萍修改部分歌詞。「」「」「」
詞:林金波 曲:原台東調
台語版本中最為流傳的版本,是後來的「青蚵仔嫂」,大頭當初聽到的也是這首歌。「三聲無奈」與「台東調」反而是後來才知道的,至於「耕農歌」則是因為接觸新選歌謠,才知道有國語版本。
留言列表