對目前的象隊而言,庫倫的存在真的有如雞肋般的難以取捨。象隊需要的是跟去年一樣,有辦法主宰戰局的SP洋投,但今年爛了一個卡斯特,羅曼也僅維持可以用的水準 ( 沒有很好,就只會屠牛 ),實在很缺穩定的先發。再加上教練團有如腦殘般的調度方式,不但牛棚是無差別定位方式 ( 有些人是領先時一定上,小幅落後時也上,大幅落後與領先時,還是得上,在跟牛隊的天天系列拼出場數的 ),本土SP也是常得先發後又來中繼的。在本土投手已經是四隊最爛的情況下,雪上加霜,就更需要能穩定吃長局數,無限燃燒小宇宙的洋投了~~

 

相信庫倫是在開季前就受傷了,但也有可能是想憑去年戰績,來作為一個CLOSER應有對待的籌碼。只是沒想到今年象隊的狀況是原型畢露,跟牛隊一樣,呈現出一個不是職業隊經營手法本就該有的戰績。以往都讓這些所謂精兵制的業餘球團奪冠,讓這些球隊更不加注重自己農場的培育工作,去年靠著一群年輕的肉體與變形棒球奪冠,更加助長其詭異的球員培育態度。今年是一股腦的在上半季爆發,於是乎,像庫倫這樣有實績的守護神,也不得不屈服球隊的現況,而燃燒其本來就不多的小宇宙~~我相信就算是洋基隊的李維拉來,大概也救不了象隊~~

 

反正本來就是像郭泓志那樣,把可以一局限定,能完整投完一個球季的小傷,搞成一個月都不一定能出場一次的大傷。現在的庫倫對於象隊而言,真的是雞肋,請走覺得可惜,因為牛棚的洞會越便越大,來的洋投也不一定能頂上位置,更別說前兩年的顯赫。但不請走,真的是出場費跟大聯盟有得比的大牌,對現在的象隊毫無助益,只是佔了一個洋將的名額~~

 

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[作者] Bighead (快樂的大頭)                                [看板] Bighead
[標題] 【世羅日記】開幕日(2004.07.30)
[時間] Mon Aug 16 00:42:01 2004
───────────────────────────────────────

100_1585.jpg 

 

時    間:民國93年7月30日
                                                                               
地    點: 桃園縣國立體育學院  中正紀念堂
                                                                               
記    事:

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[作者] Bighead (快樂的大頭)                                [看板] Bighead
[標題] 【世羅日記】報到日(2004.07.29)
[時間] Mon Aug 16 00:40:52 2004
───────────────────────────────────────

 

 100_1541.jpg     

  

時    間:民國93年7月29日
                                                                               
地    點:高雄市 ==> 桃園縣國立體育學院
                                                                               
記    事:              

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[作者] Bighead (快樂的大頭)                                [看板] Bighead
[標題] 【童軍日記】高市27、28期木基訓練
[時間] Mon Nov 18 23:51:43 2002
───────────────────────────────────────

 

7665-06.jpg  

 

時    間:91年11月16日至17日 與 11月23日至24日 分兩階段
                                                                               
地    點:小港社教館童軍活動中心
                                                                               
記    事:

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[作者] Bighead (快樂的大頭)                                [看板] Bighead
[標題] 【童軍日記】幼女童軍服務員基本訓練
[時間] Sun Dec  1 23:33:43 2002
───────────────────────────────────────

7665-24.jpg  

 

時    間:90年11月29日至12月1日
                                                                               
地    點:高雄縣橋頭鄉五林國小
                                                                               
記    事:共三篇合併收入

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

身邊的朋友一直對這片有很高的評價,但一直沒有機會去看,直到昨天才到和春二輪戲院,與魔髮奇緣一起搭配欣賞,算是不虛此行‧之前對於印度片充滿歌舞場面,其實已經有基本的了解,雖然大家對此部片的評價都很好,但我還是希望以完全不知道內容的狀況下,進到電影院去看,不會對內容先入為主,也比較會有那種充滿驚喜的感覺,所以事前就是只看時刻表而已,完全沒有觀看相關電影介紹,差點因為時間過長,而憋到尿褲子‧

 

三個傻瓜 3 Idiots  

 

因為總以為劇情該告一段落,結果又興起另一次內容高潮,害得我都不曉得什麼時候該去上廁所比較好,和春冷氣蠻強的,早場電影人雖不少,但這樣的冷度還是讓人想穿上外套,加上又帶了古早味紅茶胖胖杯,讓我途中上了不少次廁所‧後來才知道片長164分鐘,將近三個小時,所以要看此片的人,請算好會上廁所的時間,要不然就是禁止喝水‧

 

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很有皮克斯 ( Pixar ) 感覺的迪斯奈動畫電影,沒想到至今之前已經製播49部了,這片魔髮奇緣是值得紀念的第50部,且是很歡樂與很美式劇情與結局的童話卡通,值得一看。只是大頭看的版本是中文配音,有點遺憾,並不是說中文配音的感覺不好,只是這類電影還是比較喜歡聽原配版本,比較符合整體電影的感覺。

 

魔髮奇緣 Tangled    

 

魔髮奇緣改編格林童話中的長髮公主 ( Rapunzel ),是大家耳熟能詳的世界童話名著,述說一個被關在高塔中的長髮女孩,傳奇的生活過程,與其戀愛故事。小時候總認為童話故事都是很夢幻的,後來才知道最初版的格林童話,其內容差不多都可以列入限制級了,長髮公主其實也不例外,而魔髮奇緣中,也略可以看出當初童話的一些內涵。

 

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這首雖然名為印地安歡呼,不過實際出處目前找不到,只知道美國境內比較流行,還有相關的流行音樂引用。這部份的資料無從考證,也可以從相關歌名上得知,幾乎整條歌的每段歌詞,都可以當作檢索用的歌名與關鍵字,然後版本一堆,所以溯源這部份就不太想查了這篇文章主要介紹各種版本的內容,以及比較常見的歌詞~~

 

 

Fee.
Fee Fly.
Fee fly Flow.
Kum a lotta, kum a lotta, kum a lotta vee sta.
Oh no, no not the vee sta.
Hex a meeny hex a meeny oh walla walla meeny Des a meeny heya meeny oh walla wa.
Be bill oaten scoten bo bo be de dotten.
Bo bo be de dotten.
Bo bo be de dotten.
Shhhhhhhhh

 

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

這首Zum Gali Gali是美國猶太歌曲 ( 相關文章參考 In our small garden ) ,原先在張慶三先生所編唱和跳全集中,註明這首歌是巴勒斯坦民謠!! ( 這是收集劉元孝先生之前所建立的資料 ) ,巴勒斯坦與猶太人為主的以色列可以說是世仇,這其中一定有什麼誤會。以地緣關係,都在同一地點沒錯,但語言可不同。故大頭判斷,應該是猶太民謠。這首歌,也翻唱成臺語相當有名的童謠 一隻牛欲賣五千塊 ( 施福珍 作詞 ),是相當有名的囝仔歌,很多臺語歌都要來上一句 ( 也才一句 ) 。

 

Zum Gali Gali

Zum gali gali gali,
Zum gali gali,
Zum gali gali gali,
Zum gali gali.

The pioneer is meant for work,
Work is meant for the pioneer.
The pioneer is meant for work,
Work is meant for the pioneer.

 

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這一首行義以上伙伴很喜歡用的歡呼,不過從來沒聽過有人歌詞唱對,自然也沒人知道原曲為何,連寫相對應的音譯歡呼也沒辦法,比J J KO LE 的認知還糟糕。故大頭沒辦法打上相對應的中文歡呼名稱,但伙伴只要點入影片一聽,就知道是那首歡呼。

 

 

Boom Chicka Boom

I said a Boom Chicka Boom
I said a Boom Chicka Boom
I said a Boom Chicka Rocka Chicka Rocka Chicka Boom
Uh huh
Oh yeah
One more time ______ style.

Janitor Style:

I said a Broom Sweep-a Broom
I said a Broom Sweep-a Broom
I said a Broom Sweep-a Mop-a Sweep-a Mop-a Sweep-a Broom

( 歌詞可衍生很多,可參考Boom Chicka Boom Song  )

文章標籤

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()