喀秋莎 ( Катюша ) 是在二戰之前就已經流傳於俄羅斯,是首歡送士兵的愛情歌曲。大部分人對這首歌的印象,大概都來自動畫歌曲或電玩的背景音樂。這首歌不算傳統民族音樂,但流傳至今起碼也80年以上,還是有形成民族舞蹈,也成為土風舞的舞曲的條件。所以這篇就來介紹這首讓人覺得有點耳熟,浪漫帶點悲傷的情歌 -- Катюша。
Расцветали яблони и груши,
蘋果樹和梨樹花朵綻放,
Поплыли туманы над рекой;
茫茫霧靄在河面飄揚。
Выходила на берег Катюша,
出門走到河岸邊,喀秋莎,
На высокий берег, на крутой.
到那又高又陡的河岸。
Выходила, песню заводила
一面走著,一面唱著歌兒。
Про степного, сизого орла,
唱道草原上空的蒼鷹,
Про того, которого любила,
唱道她衷心喜愛的男孩。
Про того, чьи письма берегла.
他的來信封封都珍藏。
Ой, ты песня, песенка девичья,
啊!歌兒,女孩悠揚的歌聲,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
請跟隨著光明的太陽,
И бойцу на дальнем пограничье
飛翔到遙遠前方的戰士,
От Катюши передай привет.
為喀秋莎來向他致意。
Пусть он вспомнит девушку простую,
願他還記得純情的女孩,
Пусть услышит, как она поёт,
願她的歌聲能被聽聞。
Пусть он землю бережёт родную,
願他保衛著祖國的大地,
А любовь Катюша сбережёт.
而喀秋莎守護著愛情。
Расцветали яблони и груши,
蘋果樹和梨樹花朵綻放,
Поплыли туманы над рекой;
茫茫霧靄在河面飄揚。
Выходила на берег Катюша,
出門走到河岸邊,喀秋莎,
На высокий берег, на крутой.
到那又高又陡的河岸。
( 資料來源 : 維基百科 喀秋莎 )