有些童軍歌曲在追溯其來源時,除了會遇到因口耳相傳所造成的旋律與音調誤差外,有些還是因為刻意改編歌曲,讓其聽來不太像原曲的,至於為何會這樣做?有些是想避免被人聽出這是抄襲的行為吧~至於說這篇要介紹的「幼女童軍晉級歌」是否為抄襲?不得而知,但至少知道「幼女童軍晉級歌」是採某首歌的旋律,而這「某首歌」是大幅改編「Jesus Loves Me」而來。前半段改編的幅度不大,還可以聽出兩首歌有極大的相似性,後半段改編幅度比較大,除了從四段歌詞變成兩段後,兩段歌詞也只有前面音調類似,要略懂音律的人才能聽出所以然。原介紹文章:尋根之旅 (23) -- 幼女童軍晉級歌 ( Jesus loves me slide show with,しゃぼん玉 )
Jesus loves me! This I know,
(拍手鞠躬向前進)
For the Bible tells me so;
(拍手鞠躬向前進)
Little ones to Him belong;
(拿起你的榮譽徽章)
They are weak, but He is strong.
(真歡喜 真快樂)
Refrain:
Yes, Jesus loves me!
(它可以 讓你去 幫助別人)
Yes, Jesus loves me!
(它可以 讓你去 幫助別人)
Yes, Jesus loves me!
The Bible tells me so.
這首很適合兒童演唱,算比較幼兒傾向的宗教歌曲。
日文版的也蠻好聽的,而且還可以聽到我們所熟悉的「耶穌」發音 。
留言列表