close

想說是不是用日本童軍遺產百選(日本のスカウト遺産百選 / 矢島巖)」當新系列文章的標題,後來決定用「自己挖坑自己跳??」這個比較有趣的標題,除了傳達自己幹嘛沒事找事做外,也是希望大家一起接力,將文章所提出的問題,一起公開討論。首先,就是編號50的ボーイスカウトポケットブック,中文名稱為童軍口袋書,這很有可能是中國童子軍書籍中,相當具知名度的參考用書--童子軍表解的起源,更明確的說,是完全參考書中資料的編輯方式,甚至直接拿其中的插圖來用,差點被童子軍表解完全致敬的參考對象。

 

ボーイスカウトポケットブック  

原書PDF檔scout.o.oo7.jp/bshb.pdf

 

說致敬是比較好聽的說法,實際上是直接抄了ボーイスカウトポケットブック不少內容,特別是插圖部分,就像以前很多台灣漫畫抄襲日本漫畫一樣,不是直接拷貝,而是重新描圖繪製而成,感覺有些不同,但一看就知道是同樣的手筆。以過去那個年代的物質環境與相對應的人才來說,這樣的行為是可以理解的,只是現在我們要討論的是,童軍表解中的插圖,是不是真的從ボーイスカウトポケットブック這本書而來。

 

ボーイスカウトポケットブック 1ボーイスカウトポケットブック 2ボーイスカウトポケットブック 3  

 

從網路上擷取ボーイスカウトポケットブック幾張圖,可以感覺似乎就是那麼一回事,童軍表解中很多插圖就是長那樣,那到底是否為抄襲呢??這麼說也太武斷,也許這些圖就是世界通用版,雖然感覺應該不是出自貝登堡爵士的手稿,但是有可能是源自英國或美國,然後全世界通用。只不過,還得去找美國與英國的資料才能確定,這樣是太累了點,所以就暫時將追尋工作擱下,反正重點是我們童軍表解的插圖,跟ボーイスカウトポケットブック書中的一樣...。

 

ボーイスカウトポケットブック 昭和35年  

  • 著者ボーイスカウト大阪連盟編
  • 出版社ボーイスカウト日本連盟
  • 刊行年昭和36年
  • 解説初版、美本、128頁、B6判

 

 

 

網站連結:ボーイスカウトポケットブック                   書棚から貴重な書籍発見 « 大自然流

 

這本書初版是昭和36年(西元1961年),也就是民國50年,跟之前推測的童軍表解初版時間很相近,是很有可能由熟悉日本的前輩,去日本將書帶回來參考,然後再編輯成台灣版的童軍口袋書,但這部分需要更多的證據,特別是要知道童軍表解初版到底是哪一年才有辦法。

 

這個坑要挖很深才會看到結果,大頭還想多點時間看日劇玩手遊,然後將童軍活動寫成日記的,所以就暫時挖到這...。

 

在此順便提供兩個網站資料給大家挖坑用,第一個是やんちゃ隊資料庫,第二個是其中的ちーやん歌集,後者是我比較感興趣的部分,所以最近會比較從ボーイスカウトポケットブック書中的歌曲,以及ちーやん歌集」來研究。至於還能挖出點什麼,就看我能抽出多少時間來找資料了。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 快樂的大頭 的頭像
    快樂的大頭

    童軍オタク

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()