緊接今明兩天要介紹的歌曲,都是比較晚才引進國內的,然後同樣是在國外先改編成童軍歌曲,我們再引進這些歌曲,然後翻唱成中文歌曲。今天先要介紹的是比較少人會唱的「童軍精神在我心」,或稱為「我有童軍精神」、「童軍精神」。外國的童軍原曲為「 I've got that B-P Spirit」,改編自宗教歌曲「I've Got the Joy Joy Joy Joy」或稱「I've Got the Joy In My Heart」,而從原來的宗教歌曲歌名,就可以知道為何會將中文歌明先定為「童軍精神在我心」的原因。而這首歌除了童軍團體會唱之外,國際獅子會也將其當成會歌「I've got that Lion Spirit」,中文歌名為「我獲得獅子精神」。原介紹文章:外國童軍歌選 (二) -- 童軍精神在我心 ( I've got that B-P Spirit,I've Got the Joy In My Heart)
譯詞:李政義 作曲:George Willis Cooke 原曲: I've Got the Joy Joy Joy Joy
我們有童軍精神,在我心中 X 3
我們有童軍精神,在我心中,永遠在我心中
我們有童軍精神,深刻我心 X 3
我們有童軍精神,深刻我心,深刻我心永遠
我們有童軍精神,一生一世 X 3
我們有童軍精神,一生一世,一生一世不變
我們有童軍精神,在我心中,深刻我心,一生一世
我們有童軍精神,一生一世,永遠在我心中
說是翻唱,但無論是原來的「I've got that B-P Spirit」還是中文的「童軍精神在我心」,也只截取「I've Got the Joy In My Heart」前半段旋律而已。
國際獅子會會歌「I've got that Lion Spirit」,亦是擷取前半段的旋律而已....
留言列表