close

昨天在PTTbbs的JapanDrama討論文中,看了「三木聰日劇短評」一文,裡頭有關「時效警察」的討論,甚感懷念,甚至立刻找出其中一集來回顧。這是第一季的第六集--整型逃亡犯事件,其中的插入曲,第一次聽到時還以為是主題曲「雨 -- CEYREN」( 這首也很好聽,超多人重唱詮釋的,原唱是森高千里 ),後來才知道是不同首。

 

 

もしも明日が」是わらべ在1984年所發行的單曲,這時我還是國小生,當時也看不到日本節目,對於其團體完全沒印象,相關介紹可見『維基百科--Warabe』。內文可以看出這歌曲的身世蠻顯赫的,除了是當年度日本最賣座的歌曲外,其演唱團體成員的更換也是當年的頭條,也可以從其文章敘述與電視畫面,看到當年日本偶像的相關風采與其不願人知的一面。(要說這類少女偶像,莫過於現在AKB48創造者 -- 秋元康,其所建構的第一代少女團體おニャン子クラブ,風格都很類似)

 

 

 

這首歌當年很紅,雖然原唱團體才三年就解散,也不能說是歌紅人不紅,畢竟節目團體出身,是很難長壽的 ( 如徐若萱的黑色餅乾)。當年或許有受新聞事件影響,讓銷售量出乎意料的大賣,但如果歌曲本身不好聽,歌詞不好記,也很難傳唱至今,依舊讓人懷念

 

もしも明日が(1983)  作詞:荒木とよひさ 作曲:三木たかし

 

もしも、あしたが晴れならば  愛する人よ、あの場所で
もしも、あしたが雨ならば  愛する人よ、そばにいて
今日の日よ、さようなら  夢で逢いましょう
そして、心の窓辺に  灯(あかり)ともしましょう
もしも、あしたが風ならば  愛する人よ、呼びにきて

もしも、季節が変ったら  愛する人よ、あの歌を
もしも、手紙を書いたなら  愛する人よ、逢いにきて
今日の日を、想い出に  そっと残しましょう
そして、心の垣根に  花を咲かせましょう
もしも、涙がこぼれたら  愛する人よ、なぐさめて

もしも、あしたが晴れならば  愛する人よ、あの場所で
もしも、あしたが雨ならば  愛する人よ、そばにいて

愛する人よ、そばにいて

(中文翻譯可見 VOCALOID 歌曲歌詞分享 與  エミリ [老歌]-もしも明日が )

 

當時看這集的演員唱這首歌,其實並不太了解其中涵義,這些年網路資訊比較發達與完整後,才有機會去窺探要何會唱這首歌。我想,跟事件女主角森口瑤子那快15年的逃亡心境有關,一個希望被愛的女人,在遭遇丈夫的背叛,義憤殺人後,帶女兒逃亡這麼多年,一直都還是渴望愛情。原本天性樂觀的她,因為這樣的事件束縛,縱使順利躲過現實中的時效追捕,也逃不過良心的苛責。もしも明日が這首歌看似樂觀,其實是帶著點無奈與期盼,也才會當成這集的插入曲。

 

時效警察 吉高由里子  

 

其實立馬去找第六集重新看的最大理由,是因為吉高由里子,沒想到這是他第一次在日劇中掛名演出,而且還絲毫不生澀,頂起事件女配角的任務。老實講,還真的有夠矮的,算是小個子女星的一員,但不至於會受戲路限制那種。聲音相當有特色,也很像熟人的聲調,認識以後還蠻喜歡追她演出的戲劇,算新生代女星中的實力派,蠻期待今年三月份上映的NHK晨間劇花子とアン ( 花子與安妮 )

 

 

至於說金瑞瑤翻唱的中文歌曲 -- 驛,就完全沒印象了,畢竟她算早五年的歌手,等我開始對歌曲與演藝圈有興趣時,她也差不多快淡出了。

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 快樂的大頭 的頭像
    快樂的大頭

    童軍オタク

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()