close
就跟我選讀俄羅斯社會與文化課程一樣,當初會選讀這項課程,主要是想了解俄國的文化及相關知識.選讀越南文與越南文化這門課,也是有鑒於越南族已經逐漸成為台灣 客家 外省等三大族群外的第四大族群,並是許多新台灣之子的母親.所以想藉由這門課來多了解越南這個國家.
而上課到現在,在期末考前也只剩下一堂課了.至今的感想是,老師比較偏重越南語的學習,相對的在文化上的介紹就比較少了些.這樣的學習對初學者是比較吃力些,特別是班上大部分的日間部學生而言,對她們而言,這樣的課程應該還是先著重在認識越南開始,語言終究是來幫助我們的應用工具.如果大家對於越南這國家的興趣並不高的話,學再多再好的越南語也是沒多大益處的.畢竟現實生活中,縱使能遇到越南籍的對話者,相信跟她們說國語還是比用越南語方便許多.
所以,我是覺得老師太過著重語言方面的教學了,這樣的比重,對於配偶是越南籍,或是平常都面對越南人的服務業人員,會比較有用.對於班上還在學習階段的大學生,一學期的兩堂課,能學到基本的問候對話就很不錯了,實在不能太苛求~~
越南語的相關介紹
至於學習感想,我是覺得有些音是比較難學的,有很多老師的發音,在我耳裡聽來是差不多的,但卻是不同的兩個字或三個字.自然在本身發音上就比較難以區分,跟如何脫口而出比較好,說白點,很容易咬到舌頭.
越南字母介紹
字母
二重子音
CH GH GI KH NG NGH NH PH QU TH TR
目前越南語的字母,主要是從羅馬字母演變而來,成為目前越南式的羅馬字母拼音法.像我們學過日語的,大致上還能知道該如何發音,但越南語字母中有比較特別的聲調寫法,就以A這個元音(母音)來說,就有AÀÁẢÃẠ六種基本聲調,而六種聲調的發音特點分別是~~
A 平聲
À 玄聲 -- 跟國語注音的去聲很像,音調下降
Á 銳聲 -- 跟國語注音的陰平很像,音調上升
Ả 問聲 -- 跟國語注音的上聲很像,音調下降後上昇
à 跌聲 -- 抖音
Ạ 重聲 -- 重音(鼻音較重)
越南語音系
沒有聽到原發音,要單看字母來發音真的很難,老師是有交代班長傳有關發音的檔案給全班同學,不過聽說有1G,至今三個多月,也麻煩班長或其他同學重傳給我,就是收不到.所以現在有些音我還是無法正確發音.
然後呢,有些原音聽起來,頗像台語中不雅的字詞,如幹,操....有時班上聽到老師發這些音,總是會一直竊笑.這是上課中蠻常遇到的狀況,可見不同的語言隔閡,像這樣的誤解也真的時有所聞~~
最後附帶一個翻譯連結~~
線上漢越字典
而上課到現在,在期末考前也只剩下一堂課了.至今的感想是,老師比較偏重越南語的學習,相對的在文化上的介紹就比較少了些.這樣的學習對初學者是比較吃力些,特別是班上大部分的日間部學生而言,對她們而言,這樣的課程應該還是先著重在認識越南開始,語言終究是來幫助我們的應用工具.如果大家對於越南這國家的興趣並不高的話,學再多再好的越南語也是沒多大益處的.畢竟現實生活中,縱使能遇到越南籍的對話者,相信跟她們說國語還是比用越南語方便許多.
所以,我是覺得老師太過著重語言方面的教學了,這樣的比重,對於配偶是越南籍,或是平常都面對越南人的服務業人員,會比較有用.對於班上還在學習階段的大學生,一學期的兩堂課,能學到基本的問候對話就很不錯了,實在不能太苛求~~
越南語的相關介紹
至於學習感想,我是覺得有些音是比較難學的,有很多老師的發音,在我耳裡聽來是差不多的,但卻是不同的兩個字或三個字.自然在本身發音上就比較難以區分,跟如何脫口而出比較好,說白點,很容易咬到舌頭.
越南字母介紹
字母
A | Ă | Â | B | C | D | Đ | E | Ê | G | H | I | K | L | M | N | O | Ô | Ơ | P | Q | R | S | T | U | Ư | V | X | Y |
a | ă | â | b | c | d | đ | e | ê | g | h | i | k | l | m | n | o | ô | ơ | p | q | r | s | t | u | ư | v | x | y |
二重子音
CH GH GI KH NG NGH NH PH QU TH TR
目前越南語的字母,主要是從羅馬字母演變而來,成為目前越南式的羅馬字母拼音法.像我們學過日語的,大致上還能知道該如何發音,但越南語字母中有比較特別的聲調寫法,就以A這個元音(母音)來說,就有AÀÁẢÃẠ六種基本聲調,而六種聲調的發音特點分別是~~
A 平聲
À 玄聲 -- 跟國語注音的去聲很像,音調下降
Á 銳聲 -- 跟國語注音的陰平很像,音調上升
Ả 問聲 -- 跟國語注音的上聲很像,音調下降後上昇
à 跌聲 -- 抖音
Ạ 重聲 -- 重音(鼻音較重)
越南語音系
沒有聽到原發音,要單看字母來發音真的很難,老師是有交代班長傳有關發音的檔案給全班同學,不過聽說有1G,至今三個多月,也麻煩班長或其他同學重傳給我,就是收不到.所以現在有些音我還是無法正確發音.
然後呢,有些原音聽起來,頗像台語中不雅的字詞,如幹,操....有時班上聽到老師發這些音,總是會一直竊笑.這是上課中蠻常遇到的狀況,可見不同的語言隔閡,像這樣的誤解也真的時有所聞~~
最後附帶一個翻譯連結~~
線上漢越字典
全站熱搜
留言列表