本篇文章,將會同時發表於個人部落格「童軍オタク」、FB粉絲團「童軍歌曲オタク」與FB個人網誌上。這篇要介紹的,依舊是來自日本的歌曲,只不過之前還沒介紹過,而被列入尋根之旅系列。第一次聽到這首歌,是在去年由童軍總會人力資源委員會所辦的第10803期活動企劃與領導初階研習班,由羅淑真老師所教授,當初以為是原住民歌曲,今天偶然機會下,在準備下一篇文章的資料時,聽到了原曲,這比「山上的孩子」更容易確定,這首就是來自日本。然後當初引進國內的,也不是原住民,而是以流行歌曲方式在傳播(1967年)。在這邊就先賣個關子,讓大家先聽聽原唱者唱這首日本原曲,讓大家猜看看,這首歌到底時哪首歌??有鑑於大家都不看大頭的部落格文章,所以正確答案也只會在FB網誌與部落格公布。
作詞・作曲:浜口庫之助
原唱:マイク真木
バラが咲いた バラが咲いた
真赤なバラが
淋しかった ぼくの庭に
バラが咲いた
たったひとつ 咲いたバラ
小さなバラで
淋しかった ぼくの庭が
明るくなった
バラよ バラよ 小さなバラ
そのままで そこに咲いてておくれ
バラが咲いた バラが咲いた
真赤なバラで
淋しかった ぼくの庭が
明るくなった
バラが散った バラが散った
いつの間にか
ぼくの庭は 前のように
淋しくなった
ぼくの庭の バラは散って
しまったけれど
淋しかった ぼくの心に
バラが咲いた
バラよ バラよ 心のバラ
いつまでも ここで咲いてておくれ
バラが咲いた バラが咲いた
ぼくの心に
いつまでも 散らない
(中文翻譯請至 マイク真木的日文演歌─バラが咲いた@ 林技師的各國好聽歌曲與橋梁設計心得及橋梁論文論壇司法評論語言 :: 隨意窩 Xuite日誌)