close

對於風鈴草這首歌的印象,就是國小的下課鐘聲,陪伴了我六年,卻一直到長大後才知道,原來這個旋律是來自蘇格蘭民謠 風鈴草。小時候有沒有唱過??已不復記憶,但很奇妙的是,聽到音樂,總會記起小學下課時的回憶....

 

 

 

蘇格蘭民謠 The Bluebells of Scotland   蕭而化 填詞

美麗的風鈴草,碧藍花朵美人嬌,
可愛的風鈴草,臨風豓舞清香裊,
好像在向我調笑,有個人兒真真好,
海水深,磐石牢,我們的友情永不凋。

 

 

 

 

 

這首真的沒什麼人會唱,網路資料頗少。

 

 

 

 

 

Oh where, tell me where,
is your highland laddie gone?
Oh where, tell me where,
is your highland laddie gone?

He's gone with streaming banners
where noble deeds are done
And it's oh! in my heart
I wish him safe at home.

Oh where, tell me where,
did your highland laddie dwell?
Oh where, tell me where,
did your highland laddie dwell?

He dwelt in bonnie Scotland
where bloom the sweet bluebells
And it's oh! in my heart
How I love my laddie well

 

 

 

 

 

日本找不到有歌詞的,倒是找到不少令人懷念的鐘聲。

arrow
arrow

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()