這首「アルプスの牧場(阿爾卑斯牧場)」雖然是用約德爾調(Yodeling)所演唱,但卻是日本所創作的流行歌曲,由佐伯孝夫作詞,佐佐木俊一作曲。從旋律中還是可以聽出有日本樂風,而這首也被翻唱成台語,分別是洪一峰所演唱的「快樂的牧場」與林英美、葉俊麟所演唱的「深山的牧場」。明天要介紹的,是電影「真善美電影(The Sound of Music,1959)」 中的一首歌「孤獨的牧羊人(lonely goatherd)」 ,日文歌名為「ひとりぼっちの羊飼い」。

 

 

 

作詞:葉俊麟  作曲:佐佐木俊一

一片浮雲飄來飄去 留戀深山草色青
蘭花有心顯香味  麗伊呼 麗伊呼
伴伊一點好情意  嗨呼  嗨呼
一陣小羊白綿綿  聽著螺聲歡歡喜喜
麗伊呼 麗伊呼 走去牧童的身邊

枯木逢春出芽出秧  鳥隻唸歌真纏綿
嶺頂溫暖風微微  麗伊呼 麗伊呼
報人春季正當時  嗨呼  嗨呼
一台馬車叼位去 踏著綠草甘露水滴
麗伊呼 麗伊呼  駛過牧場後山邊

黃昏日頭難分難離  流著紅淚在西天
溪邊流水聲稀微  麗伊呼 麗伊呼
惜伊別離心空虛  嗨呼  嗨呼
一點燈光真幽美  親像初戀含情帶意
麗伊呼 麗伊呼  引人想起青春時

 

 

 

 

 

為什麼說這首アルプスの牧場(阿爾卑斯牧場)」很有日本味道,因為聽起來有濃濃的演歌唱歌方式。

 

 

 

 

 

洪一峰所演唱的「快樂的牧場」與林英美、葉俊麟所演唱的「深山的牧場」雖然都是翻唱自アルプスの牧場(阿爾卑斯牧場)」,但因填詞與編曲的不同,讓人聽不太出來是同一首歌。

arrow
arrow

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()