一個拇指動一動」是由劉元孝老師譯詞,原曲是英國童謠「one finger one thumb keep moving」或稱「one finger one thumb」,日文歌名是「おやゆびムービング」,而且一樣是劉老師所譯詞,算是一首很特別的歌曲。從這邊可以看出,日本童軍中期在收錄歌曲時,劉老師也有從旁協助。

 

 

 

譯詞:劉元孝  曲:英國童謠

一個拇指動一動
一個拇指動一動 一個拇指動一動
大家唱歌 大家跳舞 真快樂

 

 

 

 

 

One finger, one thumb, one hand, keep moving.
One finger, one thumb, one hand, keep moving.
One finger, one thumb, one hand, keep moving.
And we'll all be happy and today.

One finger, one thumb, one hand, two hands, keep moving,
Repeat three times 
And we'll all be happy and gay.

Add in turn:
3. One arm
4. Two arms
5. One foot
6. Two Feet 
5. One leg
6. Two legs
7. One head
8. One tongue
9. Turn Around


 

 

  \

一個姆指動一動  

 

這首比較適合幼兒教學,是很短可串場用的唱跳歌曲。

 

arrow
arrow

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()