相信很多人都聽過「雪絨花」,但很少人知道這首歌也是出自「真善美」的電影插曲Edelweiss。Edelweiss是原生於阿爾卑斯山脈的小花,原名高山火絨草,因電影中的上校將其當成奧地利的象徵,代表他對奧地利的忠誠而演唱,所以很多人以為這是奧地利民歌,其實不是。原曲是由Richard Rodgers ( 理查 羅傑斯 ) 作曲,Oscar Hammerstein II ( 奧斯卡 漢默斯坦二世) 作詞,於1959年配合電影發行。中文版為薛范譯詞,不過因為是對岸的音樂學兼翻譯家,所以過去常常都是佚名作處理。

 

 

 

作詞 Oscar Hammerstein II  作曲 Richard Rodgers 

Edelweiss, Edelweiss
Every morning you greet me
Small and white, clean and bright
You look happy to meet me
Blossom of snow may you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss, Edelweiss
Bless my homeland forever3

Edelweiss, Edelweiss
Every morning you greet me
Small and white, clean and bright
You look happy to meet me
Blossom of snow may you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss, Edelweiss
Bless my homeland forever

 

 

 

 

 

譯詞 薛范

雪絨花 雪絨花
清晨迎著我開放
小而白 潔而亮
向我快樂地搖晃
白雪般的花兒
願你芬芳
永遠開花生長

雪絨花,雪絨花
永遠祝福我家鄉

雪絨花 雪絨花
清晨迎著我開放
小而白 潔而亮
向我快樂地搖晃
白雪般的花兒
願你芬芳
永遠開花生長

雪絨花,雪絨花
永遠祝福我家鄉

( 中文版本都略有差異,主要是翻譯上的認定不同 )

 

 

 

台灣也有將這首歌當成電影主題曲過,如1987年的校園電影「白色酢漿草」。這部電影以台南女中為背景,所以還可以看到當年台南女中資深女童軍,身著陸資深女童軍制服的身影。

 

 

 

 

 

這首歌旋律相當優美,非常適合拿來當合唱或表演歌曲之用。

 

   

 

 

另外再附上日語版本與粵語版本吧~~~

arrow
arrow

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()