稻草裡的火雞是首相當知名的童謠,原曲為美國民謠Turkey In the Straw,日本歌名為藁の中の七面鳥,都是稻草裡的火雞之意。這首歌收錄在新選歌謠第80期,由當時靜修女中的老師王毓騵填詞。之前曾寫兩篇文章「尋根之旅 -- 環繞世界找朋友」、「 土風舞 -- 奧克拉荷馬混合舞」介紹過這首歌,算是蠻熱門的改編歌曲。

 

 

 

曲 美國民謠  填詞 王毓騵

哎呀不得了,這可真糟糕, 我們的火雞呀,跑到那兒去了,
快點找一找,快點找一 找, 原來牠偷偷跑到菜園裡去了。
快來,快來,快來, 快來, 我們圍起菜園快把牠捉到,
看見我們牠又跑了, 跑到稻田裡去了。
哎呀不得了,這可真糟糕, 我們的火雞呀,它又逃跑了,
快點找一找,快點找一找, 原來牠這回跑到院子裡去了。
快來,快來,快來,快來,快來, 我們開心協力 快把牠捉到, 看我們牠又跑到稻草裡去了。

 

 

 

 

 

因為不是尋根之旅系列的文章,就不附英文歌詞了,僅供大家欣賞。

 

 

 

 

 

日本人很喜歡這首歌,所以除了藁の中の七面鳥,還有其他日文歌詞版本。如みんながみんな英雄( 每個人都是英雄 ),就是因為廣告而改編的版本。

 

 

 

 

 

相對於日本有許多改編版本,中文版本目前除了環繞世界找朋友外,還沒聽過其他版本,更不用說很多人連環繞世界找朋友跟稻草裡的火雞是同旋律這件事都不曉得了。

arrow
arrow

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()