能找到這首原曲又是場意外,原本是在找小乖乖 ( Horch was kommt von draussen rein,Holla Hi Holla Ho,夏の山/この山光る/ 口笛ふ)的相關資料,而當進入一堆歌單的網站時,我的習慣就是順便聽看看其他歌曲,看有沒有熟悉的音樂,偶爾就會讓我遇到。那時還想一下倒底是哪首中文歌??因為真的蠻久沒聽到了。

 

 

Oh, my dear friend, I sing-a-ling-a-ling
with all my heart to you.
I hope there’ll be some thing-a-ling-a-ling
that I can do for you.

In autumn, winter, spring-a-ling-a-ling
and all the whole year through,
I’ll ring-a-ling-a-ling and ting-a-ling-a-ling
and sing-a-ling-a-ling for you.

 

啊朋友們請 聽呀聽呀聽呀 我唱歌來問候你

有什麼事 情呀情呀情呀 我能夠幫助你  

在春天夏天 並呀並呀並呀 秋天和嚴冬

我定呀定呀定呀 令呀令呀令你 心呀心呀心歡暢

 

中文歌詞基本上是直接翻譯英文而來,網路上也找不到相關譯詞者的資料(寫譯詞就表示是外國歌曲,但怕付版權費而不敢寫是哪首歌;寫作詞又太心虛,只好通通都佚名)。

銀霞唱過蠻多歌曲,有不少首至今讓我們懷念不已的。當時他以學生歌手身分,將原本團康活動中常唱的歌曲收錄起來,灌錄唱片發售,當年算是高招。因為基本客群有了,而這些歌會流傳團康活動中,也是因為耐唱洗腦,所以成為灌成唱片後,就很容易被學生買來運用。平常都口耳相傳,有時就會希望有個音樂錄音帶可播放,而這就是商機。

 

 

 

 

其他問候歌的影片

 

 

 

 

英文版本sing a ling a ling

 

 

arrow
arrow

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()