close

這屬第一類型,營隊創作歌曲。不過,根據音符比照,大頭認為,這首應該是所謂改編歌曲,由所謂殺雞歌 ( O YEPPO,原曲說明請見 尋根之旅12 ) 引用主旋律,改編而來,非獨立之原創曲。星夜呢喃前兩段的旋律為『5 1 1 1 2 3 3 3 3 3 2 1 2 1 1 1 1 6 5』,殺雞歌是『5 1 1 1 1 2 3 3 3 2 1 1 2 1 6 5』,單看數字音符就九成相似,再細看簡譜,其實就可以論斷是同一首。所以很久以前這兩首就可以搭唱的原因,是因為星夜呢喃幾乎等於殺雞歌的中文翻唱,旋律很合是理所當然的~~

 

 

星夜呢喃

 

我望著那滿天 細數那閃爍 可愛的亮晶晶
沒有人知道我 心中蘊藏著 一個小小秘密
那一閃一閃的 小眼睛好像 對我訴說衷情
那個秘密雖然 不像一般的 愛情那樣甜蜜
可是我已有太多 豐富的感情 充滿在我心底
但是我擁有喜悅 幸福的感覺 在我的心坎裡
我不知如何去 傾聽你美麗 動人的一片真情

它帶給我無限 的溫馨和情 意永遠不會忘記

 

這首應該也是在高中行義童軍時代所學的,因為可以搭配殺雞歌,所以覺得是首蠻有趣的歌。其旋律配歌詞,算是一首輕鬆愉快,並隨時可以拿出來帶動氣氛的歌曲 ( 當然晚上會比較應景 ) 。後來在寫尋根之旅,找殺雞歌的原曲時,發現其實有旋律更為柔和,也更適合配唱星夜呢喃的版本。大家都習慣原來殺雞歌的版本,唱得很像進行曲,鏗鏘有力,反而失去了該有的味道。

 

 

所以嚴格來說,星夜呢喃的四段旋律中,只有後兩段是自己創作,但也可以說,是前兩段衍生的旋律。這類改編或翻唱歌曲其實還有,就看有沒有人找出原曲,然後明白點出相似點而已。像有些流傳在原住民部落的音樂,也是有可能從日據時代就流傳下來的日本歌曲,並非從原住民部落採譜,就一定引用到真的原住民音樂。網路上現在可以找到的,目前確認山上的孩子是日本曲。

 

arrow
arrow

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()