這首幼女童軍晉級歌,應該是由Jesus loves me slide show with ( Jesus loves me )重新編曲而成。有些歌曲並不太容易找到源出歌曲,就如同アブラハムの子跟原曲Father Abraham關係一樣,要從很多方面去判斷。特別當自己音樂素養也不是很夠時,要查覺兩者間的相似度有多少,來判斷是類似還是改變是有點困難。就幼女童軍晉級歌這首而言,並未註明詞曲者,所以大頭依旋律來做判斷,有90%以上的可能性,是由Jesus loves me slide show with改編而成。

 

 

 

Jesus loves me  ( 1860,Anna Bartlett Warner )

Jesus loves me! This I know,
For the Bible tells me so.
Little ones to Him belong;
They are weak, but He is strong.

"Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
The Bible tells me so.


Jesus loves me! He who died
Heaven's gate to open wide;
He will wash away my sin,
Let His little child come in.

"Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
The Bible tells me so.

"Jesus loves me! He will stay
Close beside me all the way;
he prepared a home for me and some day his place
i'll see.

"Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
The Bible tells me so

 

 

原先大頭所找到的歌曲源出,是日本童謠しゃぼん玉,雖然大部分的網站都記載,這是野口雨晴作詞、中山晉平作曲,但日本人自己就追溯判斷 ( 資料來源 シャボン玉 野口雨情作詞 中山晋平作曲)と讃美歌「主われを愛す」 歌詞と解説 MIDI),這其實是源出的主われを愛す ( Jesus loves me slide show with ) 的歌,並不是中山晉平的獨創。中山晉平是日本有名的作曲家,例如証城寺の狸囃子 ( 臺灣翻唱成 小白兔愛跳舞 ) ,但他們就敢勇於求證批判不是這位大作曲家的原作。所以對於國內童軍歌曲這麼詞曲不明的記載,大頭自己也想努力的求證,來找尋答案~~接下來就來聽聽這しゃぼん玉主われを愛す 兩首歌吧~~

 

主われを愛す

 

しゃぼん玉

 

目前幼女童軍晉級歌,在國內也很少使用,除了幼女童軍服務員訓練活動會學到外,基本上很難在幼女童軍活動中會聽到,因為會辦晉級典禮的群團並不多 ( 說更白點,有幾個幼女童軍團在實施五育研修晉級的?? )

 

幼女童軍晉級歌

  

拍手鞠躬向前進 拍手鞠躬向前進

拿起你的榮譽徽章 真歡喜 真快樂

它可以 讓你去 幫助別人

它可以 讓你去 幫助別人

 

最後再來國臺粵語版本的~~

 

 

最後也許得聲明,大頭並不是基督教派,並沒有特別成為某教派的信徒,只是童軍歌曲中,除了很多來自日本童軍與美國童軍的翻唱歌曲外,也包含許多宗教改編歌曲。會有這麼多宗教音樂改編的童軍歌曲,大概有幾種原因,第一是宗教的傳播力量比較廣大,特別在歐美國家,這些歌曲都是信手拈來就一堆;其次,很多兒童部份的宗教歌曲,為求有吸引力起見,旋律都比較輕快與容易學,很容易被拿來借用;第三,宗教音樂常常是無償使用,所以在團體中並沒有那麼多作曲人材時,這類聖歌通常就成為各國與眾團體所引用的旋律。

 

大頭意志很堅定,也有自己的中心思想與信仰,站在音樂無國界,宗教無偏差的情況下,其實多了解這類音樂也無訪。說明白一點,撇除宗教傳播的外衣,這類歌曲跟一般創作歌曲並無二異。

 

====

 

2016.02.22 補充

 

 

英文版的帶動歌曲

arrow
arrow

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()