此篇文章系列主要延續前篇文章[ 日本童謠 ] 與童軍活動相關歌曲來編寫,因為後來在寫為童話製作的歌曲系列文章,就發現很多歌曲不是為童話而寫,只是原曲是世界民謠,旋律簡單且常聽,而被翻唱成日本童謠。所以再另外寫此系列文章,介紹這些世界各地民謠,與相對應的日本歌曲與中文歌曲。

 

基本上,各國民謠原旋律,日本翻唱曲大多忠於原味,到了台灣,因為都習慣口耳相傳,照自己的記憶來傳唱,很多音樂到最後都變了調,有時聽了原曲好幾遍,還是聽不出到底是中文哪歌曲??但又明明很熟的狀況下,有些資料會先是????來呈現,那表示我確定聽過這樣旋律的中文歌,但想不起來是哪首。而有些是想不起歌名,記憶中歌詞上也有誤差,暫時沒辦法找到該首歌。

 

美國民謠,基本上都是比較輕鬆愉快的,然後有一個很重要的特色,那就是很多都為童軍露營用的歌曲,對於童軍伙伴來說,會更加熟悉。以下歌曲,會在寫完相關文章後附上連結,沒辦法連結的,就表示還沒有寫或還沒寫完~~

====

アルプス1万尺  挫冰歌  アメリカ民謡 Yankee Doodle

赤い河の谷間    紅河谷 アメリカ民謡 Red River Valley

雪山讚歌 小白兔 アメリカ民謡 Oh My Darling Clementine

ともだち讃歌(朋友讚美歌) 團結是力量  The Battle Hymn of the Republic

権兵衛さんの赤ちゃん    團結是力量   The Battle Hymn of the Republic

ゆかいな牧場  王老先生有塊地  アメリカ民謡 Old MacDonald had a farm

峠の我が家  我喜歡山居 アメリカ民謡 home on the range song

森のくまさん 森林的熊先生アメリカ民謡  The Other Day, I Met a Bear

藁の中の七面鳥 稻草裡的火雞 アメリカ民謡  Turkey in the straw

線路はつづくよどこまでも 棒球加油歌  I've been Working on the Railroad

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()