沒想到距離上篇文章又過了兩個月...老實講,就覺得沒甚麼可以寫的內容,甚至有時覺得每天登入一次就夠了,除了像列車排名賽之外,現在農場的規模已經不太可能上得去了。這遊戲活動樣式太少,擴地擴倉要求的道具又太多,變成玩到中期覺得什麼都卡,讓人覺得無趣...。所以除非增加新設施、新活動,或有什麼特別記錄,才會上來更新遊戲進度以外,其他時候能要求自己每天登入就不錯了...。

 

熊大農場 列車排名賽 20180603  

 

要部是因為列車排名賽分數創下紀錄,不然也懶得寫,還有在玩就不錯了。過去列車排名賽的分數都是100000~120000間,這次衝破150000,而且還進入20000名,都是最好成績,果真加成才是王道...。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在國內的童軍歌本中,其實還有些記為馬來西亞的歌曲,如zum gali gali(ズン ガリ ガリ)、「Shia pa maw mei nary」、「masabidi(マサビリビリ)」、「pot tom be be」、「hai si di li dom」、「Lum Po(ロンパ)」,但除了第一首有找到相關資料,並有足夠內容可寫成介紹文章外,其他要不是只有找到日文對照,知道旋律,卻都不足基本內容可寫成介紹文章,就是用這些當關鍵字,遍循不到相關資料;更別說zum gali gali(ズン ガリ ガリ)」是美國猶太歌曲,然後原來歌本中將其分成兩部分介紹,副歌部分當成巴基斯坦民謠,主哥部分則當成馬來西亞歌曲,沒一個是對的。過去資訊不發達,這樣的錯誤真的很多,有時花很多時間就只能修正某部分的小錯誤而已,相當耗時,所以就僅在這說明這些歌尚不能確認為馬來西亞歌曲,故無法介紹。

 

 

而提到馬來西亞的童軍歌,就不得不提印尼歌曲,因為有很多來自馬來西亞的童軍歌曲,其實都源自於印尼,只是我們比較常和馬來西亞童軍交流,所以常常以為這些歌是馬來西亞歌曲,先前有寫篇外國童軍歌選 (13) -- 印尼童軍系列 ( Indonesia Scout )」文章介紹過。最有名的就是快樂歌(DISINI SENANG)」,雖然是印尼歌,但拿來跟馬來西亞童軍交流是絕對沒問題的。 然後像是這次我們在這相見Disini Bertemu Lagi」、「風光無限美好(Burung Kakatua)」、「美麗的姑娘和少年 ( Nona manis  )都是童軍比較常用的歌曲,另外像是印尼民謠或老歌「甜蜜蜜(Dayung Sampan)」、「數羊(Demi cinta ni ye)」、「拉薩薩喲(Rasa Sayange )」、「巴里島(Pulau Bali)」,「船歌(Sing sing so)」、「梭羅河之戀(Bengawan Solo)」、「出人頭地(Ayo Mama)」,也是可以交流,只是這些歌都有點年代了,年輕人或許聽都沒聽過,比較適合服務員階段。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

雖然還有一點時間,可以再湊500分轉一次,但已經無所謂了。老實講,現在並不生氣,只是失望到了極點,因為從頭到尾都擺明,這次給獎就是給得相當吝嗇。這次星座都沒湊到,下次縱使還是星座,也提不起勁玩了。雕像餵食預估還要10天,應該可以順利完成;烏法頭貼則都拿到了,現在只是繼續累積魯法魔杖,好準備下次更新。

 

烏法魯天地 膠囊抽獎活動 星座系列三 分數排名 17500  

 

目前17500分,計有35次一般抽獎,以及7次幸運抽獎。在35次一般抽獎中幸運券出現次數有7次共25張,星星金幣有10次,鑽石14次,魔法抽獎2次共2張,以及潔蜜利的音樂盒 1個;鑽石合計280顆,平均值為20顆;星星金幣合計1800平均值為180。7次幸運抽獎中,星星金幣有1次共100分,幸運券1次4張,魔法抽獎0次0張,鑽石3次140顆,以及勘古的珠寶盒 2個

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

才寫篇文章說沒有斯里蘭卡的歌曲可介紹,沒想到隔天就找到一首Surangani,為了方便以後找尋,就重新再寫一篇文章介紹。這原先就寫在童軍歌本中,歌名都是記為「malu malu(マルマルマル)」,而且仍記為舊國名錫蘭(1972年更名為斯里蘭卡),也難怪不容易跟原曲連結在一起。這首原為僧伽羅族(Sinhalese)的舞曲(Baila),在1972年由歌手AE Manoharan改編為多國語言後,讓這首歌更廣為流傳。malu在日文中為圓マル同音,所以在日文版本中,有蠻多畫圈圈的遊戲帶法,相當有意思...。相關追溯,可見日文「マルマルマル」の謎が解けた! : 身体で思いを形にするワークショップblog」,後段說明會稍微解釋一下內文,讓我們先聽聽正確的歌詞版本吧~

 

 

Suranganita malu genawaa
Surangani Surangani
Suranganita malu genawaa
Surangani Surangani
Surangaita malu genawaa

Maalu maalu malu
dan genapu malu
Suranganita malu genawa

( 完整歌詞請見:SING-A-LONG!: Surangani )

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天要來介紹的,是來自馬來西亞的童軍歌曲,而說到馬來西亞,就一定得提到印度尼西亞,馬來西亞的童軍雖然與我們交流比較頻繁,但很多歌曲其實都是從印尼那邊而來,所以先前考據還花了不少工夫。雖然已經花了不少時間,但很多在童軍歌本上標註來自馬來西亞的歌曲,至今還都還沒看過相關的歌曲影片,很有可能是早期的服務員在那邊受訓時(大部分都是訓練員,也就俗稱四顆木章訓,大部分都是趁有華人在的時候參加...),所採譜而來的歌。也因為如此,很有可能那些歌本來就小眾(幅員廣大,有可能流傳某地區而已),或者不是馬來西亞本身的歌曲,就只是記在馬來西亞採譜,然後不知不覺就變成馬來西亞歌曲了...。之前曾寫過外國童軍歌選 (12) -- 馬來西亞童軍系列 ( Malaysia Scout )」,有先介紹當時已經確認的歌曲,而後來依然沒發現其他歌曲的相關背景,所以目前就只能來介紹這些歌曲了...。

 

 

目前確認的歌曲有一首,是大家很熟悉,卻不知道來自馬來西亞的歌曲有什麼好抱怨(Apa Guna Keluh Kesah),中文歌名為「朋友我永遠祝福你」。而像是快樂歌(DISINI SENANG DISANA SENANG)、「風光無限美好(Burung Kakatua)」,之前也都被認為是馬來西亞的歌曲,其實都來自印尼,所以前面才會寫,要介紹馬來西亞童軍歌曲,要連印尼這邊也一起介紹才行...。另外,馬來西亞也是大英國協的一員,跟香港、澳門、新加坡、印度、斯里蘭卡、孟加拉這些國家及地區一樣,都是有步操訓練的,在台灣也有,台北的麗山國中童軍團就有這樣的訓練。最後再介紹一些世界通用的童軍歌曲,也就是馬來版的歌曲。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

還剩下約三天的時間,沒意外的話,是至少還有一輪的抽獎,然後希望可以拚到兩輪抽獎機會。以目前的態勢來看,有可能兩個烏法魯都希望落空,整個運勢差到不敢妄想,然後加上昨天又來快樂召喚週,遊戲公司擺明就是每天塞滿活動,但又不希望玩家那麼容易獲得烏法魯,於是就只能看到其他玩家一起哀怨了...。

 

烏法魯天地 膠囊抽獎活動 星座系列三 分數排名 15000  

 

目前15000分,計有30次一般抽獎,以及6次幸運抽獎。在30次一般抽獎中幸運券出現次數有6次共16張,星星金幣有9次,鑽石12次,魔法抽獎2次共2張,以及潔蜜利的音樂盒 1個;鑽石合計240顆,平均值為20顆;星星金幣合計1700平均值為189。6次幸運抽獎中,星星金幣有1次共100分,幸運券1次4張,魔法抽獎0次0張,鑽石2次120顆,以及勘古的珠寶盒 2個

 

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

提到斯里蘭卡(Sri Lanka),年長一輩的伙伴應該會聯想到眼角膜,這個舊稱「錫蘭」的佛教國家,雖然只是南亞海域上,一個人口約2000萬的小國,卻是眼角膜捐贈世界第一的大國,而這國家也跟前面所介紹的紐西蘭、澳洲一樣,都屬大英國協的一員。身為大英國協一員,就代表這國家曾經被英國殖民,曾經受一段時間的英國文化影響,所以很多歌曲都是從英文童謠翻唱而來,然後因1948年才獨立,於是在世界童軍歌曲中,並沒特別收錄這個國家的歌曲。

 

 

資料來源Scouting Magazine

 

雖然沒有特別可以介紹的歌曲,但還是可以從其相關影片中,得知其活動情況,以及可以通用的世界知名歌曲。至於其活動概況,可見維基百科 斯里蘭卡童軍總會」、「斯里蘭卡童軍總會」。大致來說,跟大英國協有關的國家,其童軍運動都比較偏英式,也就是活動中會有比較多儀典,與典型的步操訓練。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

是該案排自己看球行程的時候了,看了一下球賽所安排的時間,大概就1800~2400,然後0000~04:00,相當符合我們的作息,也就是都在正常工作時間之外,不用特別翹班看,但很有可能就這樣不用睡了...。是可以早睡,然後爬起來看,記得以前也都是這樣來看球賽的,只是要每場都看真的會很累,要稍微挑一下時間。

 

1200px-2018_FIFA_world_cup.svg  

 

現在網路很方便,加上有智慧型手機,基本上是不用特別記錄賽程表,只要確定明天有哪些球隊比賽,然後時間到開啟螢幕就可以了。以下是所找到比較有用的賽程連結

Google版:這應該是最容易找到的,以日期時間來做排序,可以知道今明後天的三天賽程與比賽時間。

奇奇筆記:這是以組別來看,如果鎖定某些國家或某些組的人,會比較容易早一點安排時間。

愛爾達版:MOD轉播電台與時間,這我大概用不著,因為家裡沒有MOD...

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

真的不知道該怎麼說了,距離21話中文化推出的時間已經晚了七個月,而這部漫畫中文化的速度足足慢了一年以上,目前日本已經推出第五卷,裡面有22話至27話的內容,也就是說起碼有落後五話的進度。但中文化畢竟是苦差事,這部漫畫又沒多暢銷,所以就想辦法找找有沒有中文版的漫畫了...。

 

團書館戰爭別冊篇 第五卷  

 

關於22話的內容,可以參考小說版的文章圖書館戰爭(四) -- 別冊 圖書館戰爭 I ( 別冊 図書館戦争 I ),17話至20話,為第五章節來幸福吧的劇情。從21話開始,就是原創劇情了,原作中關於婚禮的籌備過程,並沒有漫畫中描述的那麼精彩,而就以22話末的劇情來看,似乎還有下文,所以這部份的原創劇情不曉得能畫到何種程度...。

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在寫澳洲篇之前,特地去找了一位懂中文,目前為澳洲童軍的服務員,問她除了「笑翠鳥(Kookaburra)」外,還有什麼澳洲童軍歌曲可以推薦的,結果回應是「她也沒學到什麼歌,都沒有人教...」,所以呢...澳洲也跟紐西蘭一樣,只有一首歌「笑翠鳥(Kookaburra)」被收錄在世界童軍歌本中。雖然只有一首,但這首「笑翠鳥(Kookaburra)」卻是不折不扣的童軍歌曲,是1932年時,澳洲教師Marion Sinclair為女童軍所寫,1934年在Frankston Victoria舉行的Jamboree公開發表,當時貝登堡爵士也在場,後來這首歌就被世界女童軍總會當成澳洲童軍歌曲收錄。然後,澳洲也跟紐西蘭一樣,為大英國協的一份子,基本上流傳於世界各地的英文童謠都可以交流,只是沒有「笑翠鳥(Kookaburra)」這麼具有代表性...

 

 

Kookaburra sits in the old gum tree
Merry, merry king of the bush is he
Laugh, Kookaburra! Laugh, Kookaburra!
Gay your life must be

Kookaburra sits in the old gum tree
Eating all the gum drops he can see
Stop, Kookaburra! Stop, Kookaburra!
Leave some there for me

Kookaburra sits in the old gum tree
Counting all the monkeys he can see
Stop, Kookaburra! Stop, Kookaburra!
That's not a monkey that's me

Kookaburra sits on a rusty nail
Gets a boo-boo in his tail
Cry, Kookaburra! Cry, kookaburra!
Oh how life can be

快樂的大頭 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()